Hebrew · Strong's H3885
לוּן
(loon)
verb
To lodge or remain somewhere for a night or longer; figuratively, to murmur or complain.
The Hebrew verb לוּן (lun) primarily means to stop or tarry, especially overnight. This literal sense appears frequently in narratives where people find lodging for the night, such as travelers resting in a foreign place or soldiers making camp. The duration can range from a single night to a more extended stay, implying a temporary dwelling. The word emphasizes the act of pausing or residing in a location for some period, often until morning.
Beyond its literal meaning of lodging, לוּן (lun) develops a significant figurative sense: to murmur, complain, or show obstinacy. This usage is particularly prominent in the Pentateuch, especially in the wilderness narratives concerning the Israelites. When the people of Israel "murmur" or "grudge," they are metaphorically "lodging" or "abiding" in a state of discontent or rebellion against God and his appointed leaders. This sense highlights their stubborn refusal to move past their grievances, persisting in a state of complaint. This negative connotation reflects a spiritual stubbornness, where dissatisfaction takes root and remains.
The semantic range of לוּן (lun) thus extends from the simple physical act of staying somewhere to the complex spiritual act of harboring resentment or complaining. The context usually clarifies whether the literal or figurative meaning is intended. Both uses, however, convey a sense of lingering—either physically in a place or emotionally in a state of mind.
Common English renderings
- abide
- lodge
- murmur
- remain
- tarry
- dwell
Key verses
"They lie all night naked without clothing, And have no covering in the cold."
Read in context →
"He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty."
Read in context →
"And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by Jehovah, the God of Israel. And all the congregation murmured against the princes."
Read in context →
"And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as Jehovah shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam."
Read in context →
"And Moses said, This shall be, when Jehovah shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that Jehovah heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against Jehovah."
Read in context →