Hebrew · Strong's H3034
יָדָה
(yah-DAH)
verb
To give thanks, praise, or confess, often with outstretched hands as a physical expression of gratitude or acknowledgment.
The Hebrew verb yada has a rich semantic range, encompassing actions of both praise and confession. At its core, it suggests a physical act, originally even "to throw" or "cast," but in its predominant biblical usage, it signifies an outward expression of an inward reality. This often involves the lifting or stretching out of hands, indicating surrender, adoration, or recognition of a higher power. It portrays a dynamic interaction with God, reflecting either grateful acknowledgment of His character and deeds or humble admission of one's own failings. While the English translations "praise" and "give thanks" dominate, the nuance of "confess" highlights an equally significant aspect of the word’s meaning.
In many contexts, to *yadah* is to openly acknowledge God’s goodness, power, or faithfulness. This can occur in corporate worship, as seen in the communal expressions of gratitude and adoration in the Psalms and Chronicles. It can also be a personal act of devotion, where an individual expresses heartfelt praise for divine intervention or mercy. This sense of acknowledgment is not merely intellectual assent but a profound and often public declaration of faith and devotion. The act of "giving thanks" through *yadah* is deeply rooted in the Israelite understanding of covenant and God’s redemptive history.
The concept of *yadah* also extends to confession, which involves acknowledging one’s sin or guilt before God. This confession is not simply an admission of wrongdoing but can be an act of repentance and seeking reconciliation. This aspect of *yadah* is crucial for understanding the purification rituals and the path to forgiveness within the Old Testament. Whether praising or confessing, *yadah* ultimately points to an open and honest relationship with God, characterized by recognition of His sovereignty and a responsive heart from humanity. The breadth of its meaning underscores the comprehensive nature of human interaction with the divine, from joyous celebration to contrite admission.
Common English renderings
- praise
- give thanks
- confess
- cast
Key verses
"Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name."
Read in context →
"Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever."
Read in context →
"And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that wherein he hath sinned:"
Read in context →
"it came to pass, when the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking Jehovah; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised Jehovah, saying, For he is good; for his lovingkindness endureth for ever; that then the house was filled with a cloud, even the house of Jehovah,"
Read in context →
"I will worship toward thy holy temple, And give thanks unto thy name for thy lovingkindness and for thy truth: For thou hast magnified thy word above all thy name."
Read in context →
Related words