← Word Studies

Greek · Strong's G4383

πρόσωπον

prósōpon (PROS-o-pon)

noun, neuter

This term refers most literally to the part of the head from the forehead to the chin, but by extension it can mean outward appearance, presence, or surface.

The Greek term *prosopon* primarily signifies the face, reflecting human visual perception and identity. It denotes the physical countenance, as seen in descriptions of individuals or even celestial beings. Beyond its literal meaning, *prosopon* also expands to encompass the broader concept of "presence," indicating proximity to someone or something. This can refer to being physically in someone's sight or appearing before an authority figure. It also suggests the idea of outward appearance or even the surface of an object, like the "face of the earth."

In theological contexts, *prosopon* can carry significant weight, though it is not a term with a single, overarching theological definition. It is often used in a anthropomorphic sense when describing God, conveying the idea of God's direct presence or manifestation. For instance, being "before the face of the Lord" emphasizes a close relationship or an encounter with divine authority. The concept of God "hiding his face" expresses divine displeasure or a sense of abandonment. Although not a direct equivalent, in some older theological discussions, *prosopon* was occasionally employed in relation to the "persons" of the Trinity, though this usage is more aligned with specific theological formulation rather than the everyday biblical meaning of the word itself.

Throughout the New Testament, *prosopon* is used in various ways, ranging from literal descriptions of physical appearance to emphasizing presence and outward perception. It highlights how individuals are seen by others, whether positively or negatively, and can even refer to impartiality or favoritism based on external factors. For example, considering a person's *prosopon* might imply showing partiality. The breadth of its semantic range means that careful attention to the context is crucial for accurate understanding, as the exact nuance can shift significantly from one passage to another.

Common English renderings

  • face
  • presence
  • countenance
  • appearance
  • person
  • surface

Key verses

"And he went forward a little, and fell on his face, and prayed, saying, My Father, if it be possible, let this cup pass away from me: nevertheless, not as I will, but as thou wilt."

Matthew 26:39
Read in context →

"Ye hypocrites, ye know how to interpret the face of the earth and the heaven; but how is it that ye know not how to interpret this time?"

Luke 12:56
Read in context →

"for so shall it come upon all them that dwell on the face of all the earth."

Luke 21:35
Read in context →

"Yea and thou, child, shalt be called the prophet of the Most High: For thou shalt go before the face of the Lord to make ready his ways;"

Luke 1:76
Read in context →

"But if the ministration of death, written, and engraven on stones, came with glory, so that the children of Israel could not look stedfastly upon the face of Moses for the glory of his face; which glory was passing away:"

2 Corinthians 3:7
Read in context →

"And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them."

Revelation 20:11
Read in context →

Related words