Side by side

Song of Solomon 7

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DBY

Darby Bible · 1890

1As the chorus of `Mahanaim.' How beautiful were thy feet with sandals, O daughter of Nadib. The turnings of thy sides <FI>are<Fi> as ornaments, Work of the hands of an artificer.

1How beautiful are thy footsteps in sandals, O prince's daughter! The roundings of thy thighs are like jewels, The work of the hands of an artist.

2Thy waist <FI>is<Fi> a basin of roundness, It lacketh not the mixture, Thy body a heap of wheat, fenced with lilies,

2Thy navel is a round goblet, [which] wanteth not mixed wine; Thy belly a heap of wheat, set about with lilies;

3Thy two breasts as two young ones, twins of a roe,

3Thy two breasts are like two fawns, twins of a gazelle;

4Thy neck as a tower of the ivory, Thine eyes pools in Heshbon, near the gate of Bath-Rabbim, Thy face as a tower of Lebanon looking to Damascus,

4Thy neck is as a tower of ivory; Thine eyes, [like] the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose like the tower of Lebanon, Which looketh toward Damascus;

5Thy head upon thee as Carmel, And the locks of thy head as purple, The king is bound with the flowings!

5Thy head upon thee is like Carmel, And the locks of thy head like purple; The king is fettered by [thy] ringlets!

6How fair and how pleasant hast thou been, O love, in delights.

6How fair and how pleasant art thou, [my] love, in delights!

7This thy stature hath been like to a palm, And thy breasts to clusters.

7This thy stature is like to a palm-tree, And thy breasts to grape clusters.

8I said, `Let me go up on the palm, Let me lay hold on its boughs, Yea, let thy breasts be, I pray thee, as clusters of the vine, And the fragrance of thy face as citrons,

8I said, I will go up to the palm-tree, I will take hold of the boughs thereof; And thy breasts shall indeed be like clusters of the vine, And the fragrance of thy nose like apples,

9And thy palate as the good wine--'Flowing to my beloved in uprightness, Strengthening the lips of the aged!

9And the roof of thy mouth like the best wine, ...That goeth down smoothly for my beloved, And stealeth over the lips of them that are asleep.

10I <FI>am<Fi> my beloved's, and on me <FI>is<Fi> his desire.

10I am my beloved's, And his desire is toward me.

11Come, my beloved, we go forth to the field,

11— Come, my beloved, let us go forth into the fields; Let us lodge in the villages.

12We lodge in the villages, we go early to the vineyards, We see if the vine hath flourished, The sweet smelling-flower hath opened. The pomegranates have blossomed, There do I give to thee my loves;

12We will go up early to the vineyards, We will see if the vine hath budded, [If] the blossom is opening, And the pomegranates are in bloom: There will I give thee my loves.

13The mandrakes have given fragrance, And at our openings all pleasant things, New, yea, old, my beloved, I laid up for thee!

13The mandrakes yield fragrance; And at our gates are all choice fruits, new and old: I have laid them up for thee, my beloved.