Side by side
Song of Solomon 5
WEB
World English Bible · 2000
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
YLT
Young's Literal Translation · 1862
BBE
Bible in Basic English · 1949
1I am come into my garden, my sister, my bride: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; Drink, yea, drink abundantly, O beloved.
1Let my beloved come into his garden, and eat the fruit of his apple trees. I am come into my garden, O my sister, my spouse, I have gathered my myrrh, with my aromatical spices: I have eaten the honeycomb with my honey, I have drunk my wine with my milk: eat, O friends, and drink, and be inebriated, my dearly beloved.
1I have come in to my garden, my sister-spouse, I have plucked my myrrh with my spice, I have eaten my comb with my honey, I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends, drink, Yea, drink abundantly, O beloved ones!
1I have come into my garden, my sister, my bride; to take my myrrh with my spice; my wax with my honey; my wine with my milk. Take meat, O friends; take wine, yes, be overcome with love.
2I was asleep, but my heart waked: It is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; For my head is filled with dew, My locks with the drops of the night.
2I sleep, and my heart watcheth: the voice of my beloved knocking: Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is full of dew, and my locks of the drops of the nights.
2I am sleeping, but my heart waketh: The sound of my beloved knocking! `Open to me, my sister, my friend, My dove, my perfect one, For my head is filled <FI>with<Fi> dew, My locks <FI>with<Fi> drops of the night.'
2I am sleeping, but my heart is awake; it is the sound of my loved one at the door, saying, Be open to me, my sister, my love, my dove, my very beautiful one; my head is wet with dew, and my hair with the drops of the night.
3I have put off my garment; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
3I have put off my garment, how shall I put it on? I have washed my feet, how shall I defile them?
3I have put off my coat, how do I put it on? I have washed my feet, how do I defile them?
3I have put off my coat; how may I put it on? My feet are washed; how may I make them unclean?
4My beloved put in his hand by the holeof the door, And my heart was moved for him.
4My beloved put his hand through the key hole, and my bowels were moved at his touch.
4My beloved sent his hand from the net-work, And my bowels were moved for him.
4My loved one put his hand on the door, and my heart was moved for him.
5I rose up to open to my beloved; And my hands dropped with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, Upon the handles of the bolt.
5I arose up to open to my beloved: my hands dropped with myrrh, and my fingers were full of the choicest myrrh.
5I rose to open to my beloved, And my hands dropped myrrh, Yea, my fingers flowing myrrh, On the handles of the lock.
5I got up to let my loved one in; and my hands were dropping with myrrh, and my fingers with liquid myrrh, on the lock of the door.
6I opened to my beloved; But my beloved had withdrawn himself, and was gone. My soul had failed me when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
6I opened the bolt of my door to my beloved: but he had turned aside, and was gone. My soul melted when he spoke: I sought him, and found him not: I called, and he did not answer me.
6I opened to my beloved, But my beloved withdrew--he passed on, My soul went forth when he spake, I sought him, and found him not. I called him, and he answered me not.
6I made the door open to my loved one; but my loved one had taken himself away, and was gone, my soul was feeble when his back was turned on me; I went after him, but I did not come near him; I said his name, but he gave me no answer.
7The watchmen that go about the city found me, They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my mantle from me.
7The keepers that go about the city found me: they struck me: and wounded me: the keepers of the walls took away my veil from me.
7The watchmen who go round about the city, Found me, smote me, wounded me, Keepers of the walls lifted up my veil from off me.
7The keepers who go about the town overtook me; they gave me blows and wounds; the keepers of the walls took away my veil from me.
8I adjure you, O daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, That ye tell him, that I am sick from love.
8I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him that I languish with love.
8I have adjured you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved--What do ye tell him? that I <FI>am<Fi> sick with love!
8I say to you, O daughters of Jerusalem, if you see my loved one, what will you say to him? That I am overcome with love.
9What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? What is thy beloved more than another beloved, That thou dost so adjure us?
9What manner of one is thy beloved of the beloved, O thou most beautiful among women? what manner of one is thy beloved of the beloved, that thou hast so adjured us?
9What <FI>is<Fi> thy beloved above <FI>any<Fi> beloved, O fair among women? What <FI>is<Fi> thy beloved above <FI>any<Fi> beloved, That thus thou hast adjured us?
9What is your loved one more than another, O fairest among women? What is your loved one more than another, that you say this to us?
10My beloved is white and ruddy, The chiefest among ten thousand.
10My beloved is white and ruddy, chosen out of thousands.
10My beloved <FI>is<Fi> clear and ruddy, Conspicuous above a myriad!
10My loved one is white and red, the chief among ten thousand.
11His head isasthe most fine gold; His locks are bushy, and black as a raven.
11His head is as the finest gold: his locks as branches of palm trees, black as a raven.
11His head <FI>is<Fi> pure gold--fine gold, His locks flowing, dark as a raven,
11His head is as the most delicate gold; his hair is thick, and black as a raven.
12His eyes are like doves beside the water-brooks, Washed with milk, and fitly set.
12His eyes as doves upon brooks of waters, which are washed with milk, and sit beside the plentiful streams.
12His eyes as doves by streams of water, Washing in milk, sitting in fulness.
12His eyes are as the eyes of doves by the water streams, washed with milk, and rightly placed.
13His cheeks are as a bed of spices, Asbanks of sweet herbs: His lips are as lilies, dropping liquid myrrh.
13His cheeks are as beds of aromatical spices set by the perfumers. His lips are as lilies dropping choice myrrh.
13His cheeks as a bed of the spice, towers of perfumes, His lips <FI>are<Fi> lilies, dropping flowing myrrh,
13His face is as beds of spices, giving out perfumes of every sort; his lips like lilies, dropping liquid myrrh.
14His hands areasrings of gold set with beryl: His body isasivory work overlaid with sapphires.
14His hands are turned and as of gold, full of hyacinths. His belly as of ivory, set with sapphires.
14His hands rings of gold, set with beryl, His heart bright ivory, covered with sapphires,
14His hands are as rings of gold ornamented with beryl-stones; his body is as a smooth plate of ivory covered with sapphires.
15His legs areaspillars of marble, set upon sockets of fine gold: His aspect is like Lebanon, excellent as the cedars.
15His legs as pillars of marble, that are set upon bases of gold. His form as of Libanus, excellent as the cedars.
15His limbs pillars of marble, Founded on sockets of fine gold, His appearance as Lebanon, choice as the cedars.
15His legs are as pillars of stone on a base of delicate gold; his looks are as Lebanon, beautiful as the cedar-tree.
16His mouth is most sweet; Yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
16His throat most sweet, and he is all lovely: such is my beloved, and he is my friend, O ye daughters of Jerusalem.
16His mouth is sweetness--and all of him desirable, This <FI>is<Fi> my beloved, and this my friend, O daughters of Jerusalem!
16His mouth is most sweet; yes, he is all beautiful. This is my loved one, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.