Side by side
Song of Solomon 1
KJV
King James Version · 1611
DBY
Darby Bible · 1890
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1The song of songs, which is Solomon’s.
1The song of songs, which is Solomon's.
1The Song of Songs, that <FI>is<Fi> Solomon's.
1Let him kiss me with the kiss of his mouth: for thy breasts are better than wine,
2Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
2Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy love is better than wine.
2Let him kiss me with kisses of his mouth, For better <FI>are<Fi> thy loves than wine.
2Smelling sweet of the best ointments. Thy name is as oil poured out: therefore young maidens have loved thee.
3Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
3Thine ointments savour sweetly; Thy name is an ointment poured forth: Therefore do the virgins love thee.
3For fragrance <FI>are<Fi> thy perfumes good. Perfume emptied out--thy name, Therefore have virgins loved thee!
3Draw me: we will run after thee to the odour of thy ointments. The king hath brought me into his storerooms: we will be glad and rejoice in thee, remembering thy breasts more than wine: the rightous love thee.
4Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
4Draw me, we will run after thee! — The king hath brought me into his chambers — We will be glad and rejoice in thee, We will remember thy love more than wine. They love thee uprightly.
4Draw me: after thee we run, The king hath brought me into his inner chambers, We do joy and rejoice in thee, We mention thy loves more than wine, Uprightly they have loved thee!
4I am black but beautiful, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Cedar, as the curtains of Solomon.
5I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
5I am black, but comely, daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, As the curtains of Solomon.
5Dark <FI>am<Fi> I, and comely, daughters of Jerusalem, As tents of Kedar, as curtains of Solomon.
5Do not consider me that I am brown, because the sun hath altered my colour: the sons of my mother have fought against me, they have made me the keeper in the vineyards: my vineyard I have not kept.
6Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother’s children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
6Look not upon me, because I am black; Because the sun hath looked upon me. My mother's children were angry with me: They made me keeper of the vineyards; Mine own vineyard have I not kept.
6Fear me not, because I <FI>am<Fi> very dark, Because the sun hath scorched me, The sons of my mother were angry with me, They made me keeper of the vineyards, My vineyard--my own--I have not kept.
6Shew me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou liest in the midday, lest I begin to wander after the flocks of thy companions.
7Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
7Tell me, thou whom my soul loveth, Where thou feedest [thy flock], Where thou makest it to rest at noon; For why should I be as one veiled Beside the flocks of thy companions?
7Declare to me, thou whom my soul hath loved, Where thou delightest, Where thou liest down at noon, For why am I as one veiled, By the ranks of thy companions?
7If thou know not thyself, O fairest among women, go forth, and follow after the steps of the flocks, and feed thy kids beside the tents of the shepherds.
8If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds’ tents.
8If thou know not, thou fairest among women, Go thy way forth by the footsteps of the flock, And feed thy kids beside the shepherds' booths.
8If thou knowest not, O fair among women, Get thee forth by the traces of the flock, And feed thy kids by the shepherds' dwellings!
8To my company of horsemen, in Pharao's chariots, have I likened thee, O my love.
9I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh’s chariots.
9I compare thee, my love, To a steed in Pharaoh's chariots.
9To my joyous one in chariots of Pharaoh, I have compared thee, my friend,
9Thy cheeks are beautiful as the turtledove's, thy neck as jewels.
10Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
10Thy cheeks are comely with bead-rows, Thy neck with ornamental chains.
10Comely have been thy cheeks with garlands, Thy neck with chains.
10We will make thee chains of gold, inlaid with silver.
11We will make thee borders of gold with studs of silver.
11We will make thee bead-rows of gold With studs of silver.
11Garlands of gold we do make for thee, With studs of silver!
11While the king was at his repose, my spikenard sent forth the odour thereof.
12While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
12While the king is at his table, My spikenard sendeth forth its fragrance.
12While the king <FI>is<Fi> in his circle, My spikenard hath given its fragrance.
12A bundle of myrrh is my beloved to me, he shall abide between my breasts.
13A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
13A bundle of myrrh is my beloved unto me; He shall pass the night between my breasts.
13A bundle of myrrh <FI>is<Fi> my beloved to me, Between my breasts it lodgeth.
13A cluster of cypress my love is to me, in the vineyards of Engaddi.
14My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of En–gedi.
14My beloved is unto me a cluster of henna-flowers In the vineyards of Engedi.
14A cluster of cypress <FI>is<Fi> my beloved to me, In the vineyards of En-Gedi!
14Behold thou are fair, O my love, behold thou are fair, thy eyes are as those of doves.
15Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves’ eyes.
15Behold, thou art fair, my love; Behold, thou art fair: thine eyes are doves.
15Lo, thou <FI>art<Fi> fair, my friend, Lo, thou <FI>art<Fi> fair, thine eyes <FI>are<Fi> doves!
15Behold thou art fair, my beloved, and comely. Our bed is flourishing.
16Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
16Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant; Also our bed is green.
16Lo, thou <FI>art<Fi> fair, my love, yea, pleasant, Yea, our couch <FI>is<Fi> green,
16The beams of our houses are of cedar, our rafters of cypress trees.