Side by side

Romans 3

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

BBE

Bible in Basic English · 1949

DBY

Darby Bible · 1890

1What advantage then hath the Jew: or what is the profit of circumcision?

1How then is the Jew better off? or what profit is there in circumcision?

1What then [is] the superiority of the Jew? or what the profit of circumcision?

2Much every way. First indeed, because the words of God were committed to them.

2Much in every way: first of all because the words of God were given to them.

2Much every way: and first, indeed, that to them were entrusted the oracles ofGod.

3For what if some of them have not believed? Shall their unbelief make the faith of God without effect? God forbid!

3And if some have no faith, will that make the faith of God without effect?

3For what? if some have not believed, shall their unbelief make the faith ofGod of none effect?

4But God is true and every man a liar, as it is written: That thou mayest be justified in thy words and mayest overcome when thou art judged.

4In no way: but let God be true, though every man is seen to be untrue; as it is said in the Writings, That your words may be seen to be true, and you may be seen to be right when you are judged.

4Far be the thought: but letGod be true, and every man false; according as it is written, So that thou shouldest be justified in thy words, and shouldest overcome when thou art in judgment.

5But if our injustice commend the justice of God, what shall we say? Is God unjust, who executeth wrath?

5But if the righteousness of God is supported by our wrongdoing what is to be said? is it wrong for God to be angry (as men may say)?

5But if our unrighteousness commendGod's righteousness, what shall we say? IsGod unrighteous who inflicts wrath? I speak according to man.

6(I speak according to man.) God forbid! Otherwise how shall God judge this world?

6In no way: because if it is so, how is God able to be the judge of all the world?

6Far be the thought: since how shallGod judge the world?

7For if the truth of God hath more abounded through my lie, unto his glory, why am I also yet judged as a sinner?

7But if, because I am untrue, God being seen to be true gets more glory, why am I to be judged as a sinner?

7For if the truth ofGod, in my lie, has more abounded to his glory, why yet am I also judged as a sinner?

8And not rather (as we are slandered and as some affirm that we say) let us do evil that there may come good? Whose damnation is just.

8Let us not do evil so that good may come (a statement which we are falsely said by some to have made), because such behaviour will have its right punishment.

8and not, according as we are injuriously charged, and according as some affirm that we say, Let us practise evil things, that good ones may come? whose judgment is just.

9What then? Do we excel them? No, not so. For we have charged both Jews and Greeks, that they are all under sin.

9What then? are we worse off than they? In no way: because we have before made it clear that Jews as well as Greeks are all under the power of sin;

9What then? are we better? No, in no wise: for we have before charged both Jews and Greeks with being all under sin:

10As it is written: There is not any man just.

10As it is said in the holy Writings, There is not one who does righteousness;

10according as it is written, There is not a righteous [man], not even one;

11There is none that understandeth: there is none that seeketh after God.

11Not one who has the knowledge of what is right, not one who is a searcher after God;

11there is not the [man] that understands, there is not one that seeks afterGod.

12All have turned out of the way: they are become unprofitable together: there is none that doth good, there is not so much as one.

12They have all gone out of the way, there is no profit in any of them; there is not one who does good, not so much as one:

12All have gone out of the way, they have together become unprofitable; there is not one that practises goodness, there is not so much as one:

13Their throat is an open sepulchre: with their tongues they have dealt deceitfully. The venom of asps is under their lips.

13Their throat is like an open place of death; with their tongues they have said what is not true: the poison of snakes is under their lips:

13their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; asps' poison [is] under their lips:

14Whose mouth is full of cursing and bitterness:

14Whose mouth is full of curses and bitter words:

14whose mouth is full of cursing and bitterness;

15Their feet swift to shed blood:

15Their feet are quick in running after blood;

15swift their feet to shed blood;

16Destruction and misery in their ways:

16Destruction and trouble are in their ways;

16ruin and misery [are] in their ways,

17And the way of peace they have not known.

17And of the way of peace they have no knowledge:

17and way of peace they have not known:

18There is no fear of God before their eyes.

18There is no fear of God before their eyes.

18there is no fear ofGod before their eyes.

19Now we know that what things soever the law speaketh, it speaketh to them that are in the law: that every mouth may be stopped and all the world may be made subject to God.

19Now, we have knowledge that what the law says is for those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and all men may be judged by God:

19Now we know that whatever the things the law says, it speaks to those under the law, that every mouth may be stopped, and all the world be under judgment toGod.

20Because by the works of the law no flesh shall be justified before him. For by the law is the knowledge of sin.

20Because by the works of the law no man is able to have righteousness in his eyes, for through the law comes the knowledge of sin.

20Wherefore by works of law no flesh shall be justified before him; for by law [is] knowledge of sin.

21But now, without the law, the justice of God is made manifest, being witnessed by the law and the prophets.

21But now without the law there is a revelation of the righteousness of God, to which witness is given by the law and the prophets;

21But now without law righteousness ofGod is manifested, borne witness to by the law and the prophets;

22Even the justice of God, by faith of Jesus Christ, unto all, and upon all them that believe in him: for there is no distinction.

22That is, the righteousness of God through faith in Jesus Christ, to all those who have faith; and one man is not different from another,

22righteousness ofGod by faith of Jesus Christ towards all, and upon all those who believe: for there is no difference;

23For all have sinned and do need the glory of God.

23For all have done wrong and are far from the glory of God;

23for all have sinned, and come short of the glory ofGod;

24Being justified freely by his grace, through the redemption that is in Christ Jesus,

24And they may have righteousness put to their credit, freely, by his grace, through the salvation which is in Christ Jesus:

24being justified freely by his grace through the redemption which [is] in Christ Jesus;

25Whom God hath proposed to be a propitiation, through faith in his blood, to the shewing of his justice, for the remission of former sins,

25Whom God has put forward as the sign of his mercy, through faith, by his blood, to make clear his righteousness when, in his pity, God let the sins of earlier times go without punishment;

25whomGod has set forth a mercy-seat, through faith in his blood, for [the] shewing forth of his righteousness, in respect of the passing by the sins that had taken place before, through the forbearance ofGod;

26Through the forbearance of God, for the shewing of his justice in this time: that he himself may be just and the justifier of him who is of the faith of Jesus Christ

26And to make clear his righteousness now, so that he might himself be upright, and give righteousness to him who has faith in Jesus.

26for [the] shewing forth of his righteousness in the present time, so that he should be just, and justify him that is of [the] faith of Jesus.

27Where is then thy boasting? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.

27What reason, then, is there for pride? It is shut out. By what sort of law? of works? No, but by a law of faith.

27Where then [is] boasting? It has been excluded. By what law? of works? Nay, but by law of faith;

28For we account a man to be justified by faith, without the works of the law.

28For this reason, then, a man may get righteousness by faith without the works of the law.

28for we reckon that a man is justified by faith, without works of law.

29Is he the God of the Jews only? Is he not also of the Gentiles? yes, of the Gentiles also.

29Or is God the God of Jews only? is he not in the same way the God of Gentiles? Yes, of Gentiles:

29Is [God] theGod of Jews only? is he not of [the] nations also? Yea, of nations also:

30For it is one God that justifieth circumcision by faith and uncircumcision through faith.

30If God is one; and he will give righteousness because of faith to those who have circumcision, and through faith to those who have not circumcision.

30since indeed [it is] oneGod who shall justify [the] circumcision on the principle of faith, and uncircumcision by faith.

31Do we then, destroy the law through faith? God forbid! But we establish the law.

31Do we, then, through faith make the law of no effect? in no way: but we make it clear that the law is important.

31Do we then make void law by faith? Far be the thought: [no,] but we establish law.