Side by side

Romans 1

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

KJV

King James Version · 1611

ASV

American Standard Version · 1901

DBY

Darby Bible · 1890

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,

1Paul, a servant of Jesus Christ, calledto bean apostle, separated unto the gospel of God,

1Paul, bondman of Jesus Christ, [a] called apostle, separated toGod's glad tidings,

1Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God.

2(Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,)

2which he promised afore through his prophets in the holy scriptures,

2(which he had before promised by his prophets in holy writings,)

2Which he had promised before, by his prophets, in the holy scriptures,

3Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;

3concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,

3concerning his Son (come of David's seed according to flesh,

3Concerning his Son, who was made to him of the seed of David, according to the flesh,

4And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:

4who was declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead; even Jesus Christ our Lord,

4marked out Son ofGod in power, according to [the] Spirit of holiness, by resurrection of [the] dead) Jesus Christ our Lord;

4Who was predestinated the Son of God in power, according to the spirit of sanctification, by the resurrection of our Lord Jesus Christ from the dead:

5By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:

5through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the nations, for his name’s sake;

5by whom we have received grace and apostleship in behalf of his name, for obedience of faith among all the nations,

5By whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith, in all nations, for his name:

6Among whom are ye also the called of Jesus Christ:

6among whom are ye also, called to be Jesus Christ’s:

6among whom are ye also [the] called of Jesus Christ:

6Among whom are you also the called of Jesus Christ:

7To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.

7to all that are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

7to all that are in Rome, beloved ofGod, called saints: Grace to you and peace fromGod our Father and [our] Lord Jesus Christ.

7To all that are at Rome, the beloved of God, called to be saints. Grace to you and peace, from God our Father and from the Lord Jesus Christ.

8First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.

8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world.

8First, I thank myGod through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world.

8First, I give thanks to my God, through Jesus Christ, for you all: because your faith is spoken of in the whole world.

9For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;

9For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you, always in my prayers

9ForGod is my witness, whom I serve in my spirit in the glad tidings of his Son, how unceasingly I make mention of you,

9For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make a commemoration of you:

10Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.

10making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.

10always beseeching at my prayers, if any way now at least I may be prospered by the will ofGod to come to you.

10Always in my prayers making request, if by any means now at length I may have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you.

11For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;

11For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;

11For I greatly desire to see you, that I may impart to you some spiritual gift to establish you;

11For I long to see you that I may impart unto you some spiritual grace, to strengthen you:

12That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.

12that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other’s faith, both yours and mine.

12that is, to have mutual comfort among you, each by the faith [which is] in the other, both yours and mine.

12That is to say, that I may be comforted together in you by that which is common to us both, your faith and mine.

13Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.

13And I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you (and was hindered hitherto), that I might have some fruit in you also, even as in the rest of the Gentiles.

13But I do not wish you to be ignorant, brethren, that I often proposed to come to you, (and have been hindered until the present time,) that I might have some fruit among you too, even as among the other nations also.

13And I would not have you ignorant, brethren, that I have often purposed to come unto you (and have been hindered hitherto) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.

14I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.

14I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.

14I am a debtor both to Greeks and barbarians, both to wise and unintelligent:

14To the Greeks and to the barbarians, to the wise and to the unwise, I am a debtor.

15So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.

15So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you also that are in Rome.

15so, as far as depends on me, am I ready to announce the glad tidings to you also who [are] in Rome.

15So (as much as is in me) I am ready to preach the gospel to you also that are at Rome.

16For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.

16For I am not ashamed of the gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.

16For I am not ashamed of the glad tidings; for it isGod's power to salvation, to every one that believes, both to Jew first and to Greek:

16For I am not ashamed of the gospel. For it is the power of God unto salvation to every one that believeth: to the Jew first and to the Greek.

17For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.

17For therein is revealed a righteousness of God from faith unto faith: as it is written, But the righteous shall live by faith.

17for righteousness ofGod is revealed therein, on the principle of faith, to faith: according as it is written, But the just shall live by faith.

17For the justice of God is revealed therein, from faith unto faith, as it is written: The just man liveth by faith.

18For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;

18For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hinder the truth in unrighteousness;

18For there is revealed wrath ofGod from heaven upon all impiety, and unrighteousness of men holding the truth in unrighteousness.

18For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and injustice of those men that detain the truth of God in injustice:

19Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.

19because that which is known of God is manifest in them; for God manifested it unto them.

19Because what is known ofGod is manifest among them, forGod has manifested [it] to them,

19Because that which is known of God is manifest in them. For God hath manifested it unto them.

20For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:

20For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity; that they may be without excuse:

20— for from [the] world's creation the invisible things of him are perceived, being apprehended by the mind through the things that are made, both his eternal power and divinity, — so as to render them inexcusable.

20For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made. His eternal power also and divinity: so that they are inexcusable.

21Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.

21because that, knowing God, they glorified him not as God, neither gave thanks; but became vain in their reasonings, and their senseless heart was darkened.

21Because, knowingGod, they glorified [him] not asGod, neither were thankful; but fell into folly in their thoughts, and their heart without understanding was darkened:

21Because that, when they knew God, they have not glorified him as God or given thanks: but became vain in their thoughts. And their foolish heart was darkened.

22Professing themselves to be wise, they became fools,

22Professing themselves to be wise, they became fools,

22professing themselves to be wise, they became fools,

22For, professing themselves to be wise, they became fools.

23And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.

23and changed the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, and four-footed beasts, and creeping things.

23and changed the glory of the incorruptibleGod into [the] likeness of an image of corruptible man and of birds and quadrupeds and reptiles.

23And they changed the glory of the incorruptible God into the likeness of the image of a corruptible man and of birds, and of fourfooted beasts and of creeping things.

24Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:

24Wherefore God gave them up in the lusts of their hearts unto uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves:

24WhereforeGod gave them up [also] in the lusts of their hearts to uncleanness, to dishonour their bodies between themselves:

24Wherefore, God gave them up to the desires of their heart, unto uncleanness: to dishonour their own bodies among themselves.

25Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.

25for that they exchanged the truth of God for a lie, and worshipped and served the creature rather than the Creator, who is blessed for ever. Amen.

25who changed the truth ofGod into falsehood, and honoured and served the creature more than him who had created [it], who is blessed for ever. Amen.

25Who changed the truth of God into a lie and worshipped and served the creature rather than the Creator, who is blessed for ever. Amen.

26For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:

26For this cause God gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature:

26For this reasonGod gave them up to vile lusts; for both their females changed the natural use into that contrary to nature;

26For this cause, God delivered them up to shameful affections. For their women have changed the natural use into that use which is against nature.

27And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.

27and likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another, men with men working unseemliness, and receiving in themselves that recompense of their error which was due.

27and in like manner the males also, leaving the natural use of the female, were inflamed in their lust towards one another; males with males working shame, and receiving in themselves the recompense of their error which was fit.

27And, in like manner, the men also, leaving the natural use of the women, have burned in their lusts, one towards another: men with men, working that which is filthy and receiving in themselves the recompense which was due to their error.

28And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;

28And even as they refused to have God intheirknowledge, God gave them up unto a reprobate mind, to do those things which are not fitting;

28And according as they did not think good to haveGod in [their] knowledge,God gave them up to a reprobate mind to practise unseemly things;

28And as they liked not to have God in their knowledge, God delivered them up to a reprobate sense, to do those things which are not convenient.

29Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,

29being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, malignity; whisperers,

29being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,

29Being filled with all iniquity, malice, fornication, avarice, wickedness: full of envy, murder, contention, deceit, malignity: whisperers,

30Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,

30backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,

30back-biters, hateful toGod, insolent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,

30Detractors, hateful to God, contumelious, proud, haughty, inventors of evil things, disobedient to parents,

31Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:

31without understanding, covenant-breakers, without natural affection, unmerciful:

31void of understanding, faithless, without natural affection, unmerciful;

31Foolish, dissolute: without affection, without fidelity, without mercy.

32Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.

32who, knowing the ordinance of God, that they that practise such things are worthy of death, not only do the same, but also consent with them that practise them.

32who knowing the righteous judgment ofGod, that they who do such things are worthy of death, not only practise them, but have fellow delight in those who do [them].

32Who, having known the justice of God, did not understand that they who do such things, are worthy of death: and not only they that do them, but they also that consent to them that do them.