Side by side

Psalms 92

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

DBY

Darby Bible · 1890

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1It is a good thing to give thanks unto Jehovah, And to sing praises unto thy name, O Most High;

1 It is a good thing to give thanks unto Jehovah, And to sing praises unto thy name, O Most High;

1 It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;

1The Lord hath reigned, he is clothed with beauty: the Lord is clothed with strength, and hath girded himself. For he hath established the world which shall not be moved.

2To show forth thy lovingkindness in the morning, And thy faithfulness every night,

2To show forth thy lovingkindness in the morning, And thy faithfulness every night,

2 To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,

2My throne is prepared from of old: thou art from everlasting.

3With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.

3With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.

3 Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.

3The floods have lifted up, O Lord: the floods have lifted up their voice. The floods have lifted up their waves,

4For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.

4For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.

4 For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.

4With the noise of many waters. Wonderful are the surges of the sea: wonderful is the Lord on high.

5How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.

5How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.

5 Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:

5Thy testimonies are become exceedingly credible: holiness becometh thy house, O Lord, unto length of days.

6A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:

6A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:

6 A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.

6(not in this translation)

7When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever.

7When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever.

7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.

7(not in this translation)

8But thou, O Jehovah, art on high for evermore.

8But thou, O Jehovah, art on high for evermore.

8 And thou, Jehovah, art on high for evermore.

8(not in this translation)

9For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.

9For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.

9 For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

9(not in this translation)

10But my horn hast thou exalted like the horn of the wild-ox: I am anointed with fresh oil.

10But my horn hast thou exalted like the horn of the wild-ox: I am anointed with fresh oil.

10 But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.

10(not in this translation)

11Mine eye also hath seen my desireon mine enemies, Mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.

11Mine eye also hath seen my desireon mine enemies, Mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.

11 And mine eye shall see [its desire] on mine enemies; mine ears shall hear [it] of the evil-doers that rise up against me.

11(not in this translation)

12The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.

12The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.

12 The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.

12(not in this translation)

13They are planted in the house of Jehovah; They shall flourish in the courts of our God.

13They are planted in the house of Jehovah; They shall flourish in the courts of our God.

13 Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of ourGod:

13(not in this translation)

14They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and green:

14They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and green:

14 They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;

14(not in this translation)

15To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

15To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

15 To shew that Jehovah is upright: [he is] my rock, and there is no unrighteousness in him.

15(not in this translation)