Side by side

Psalms 92

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

BBE

Bible in Basic English · 1949

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1It is a good thing to give thanks unto Jehovah, And to sing praises unto thy name, O Most High;

1 It is a good thing to give thanks unto Jehovah, And to sing praises unto thy name, O Most High;

1 It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;

1The Lord hath reigned, he is clothed with beauty: the Lord is clothed with strength, and hath girded himself. For he hath established the world which shall not be moved.

2To show forth thy lovingkindness in the morning, And thy faithfulness every night,

2To show forth thy lovingkindness in the morning, And thy faithfulness every night,

2To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;

2My throne is prepared from of old: thou art from everlasting.

3With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.

3With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.

3On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.

3The floods have lifted up, O Lord: the floods have lifted up their voice. The floods have lifted up their waves,

4For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.

4For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.

4For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.

4With the noise of many waters. Wonderful are the surges of the sea: wonderful is the Lord on high.

5How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.

5How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.

5O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.

5Thy testimonies are become exceedingly credible: holiness becometh thy house, O Lord, unto length of days.

6A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:

6A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:

6A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.

6(not in this translation)

7When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever.

7When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever.

7When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.

7(not in this translation)

8But thou, O Jehovah, art on high for evermore.

8But thou, O Jehovah, art on high for evermore.

8But you, O Lord, are on high for ever.

8(not in this translation)

9For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.

9For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.

9For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;

9(not in this translation)

10But my horn hast thou exalted like the horn of the wild-ox: I am anointed with fresh oil.

10But my horn hast thou exalted like the horn of the wild-ox: I am anointed with fresh oil.

10But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.

10(not in this translation)

11Mine eye also hath seen my desireon mine enemies, Mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.

11Mine eye also hath seen my desireon mine enemies, Mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.

11My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me.

11(not in this translation)

12The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.

12The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.

12The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.

12(not in this translation)

13They are planted in the house of Jehovah; They shall flourish in the courts of our God.

13They are planted in the house of Jehovah; They shall flourish in the courts of our God.

13Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens.

13(not in this translation)

14They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and green:

14They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and green:

14They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;

14(not in this translation)

15To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

15To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

15For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him.

15(not in this translation)