Side by side
Psalms 91
KJV
King James Version · 1611
BBE
Bible in Basic English · 1949
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
1Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
1He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
2I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
2Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope.
2He is saying of Jehovah, `My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
3Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
3He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.
3For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
4You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation.
4With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler <FI>is<Fi> His truth.
5Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
5You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day,
5Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
6Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
6Or of the disease which takes men in the dark, or of the destruction which makes waste when the sun is high.
6Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
7A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
7You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
7There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
8Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
8Only with your eyes will you see the reward of the evil-doers.
8But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
9Because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
9Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;
9(For Thou, O Jehovah, <FI>art<Fi> my refuge,) The Most High thou madest thy habitation.
10There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
10No evil will come on you, and no disease will come near your tent.
10Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
11For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
11For he will give you into the care of his angels to keep you wherever you go.
11For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
12They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
12In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
12On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
13Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
13You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
13On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
14Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
14Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.
14Because in Me he hath delighted, I also deliver him--I set him on high, Because he hath known My name.
15He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
15When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.
15He doth call Me, and I answer him, I <FI>am<Fi> with him in distress, I deliver him, and honour him.