Side by side
Psalms 9
DBY
Darby Bible · 1890
WEB
World English Bible · 2000
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1 I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
1I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
1Unto the end, for the hidden things of the Son. A psalm for David.
1To the Overseer, `On the Death of Labben.' --A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,
2 I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
2I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High.
2I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: I will relate all thy wonders.
2I rejoice and exult in Thee, I praise Thy Name, O Most High.
3 When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:
3When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence.
3I will be glad, and rejoice in thee: I will sing to thy name, O thou most high.
3In mine enemies turning backward, they stumble and perish from Thy face.
4 For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
4For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.
4When my enemy shall be turned back: they shall be weakened, and perish before thy face.
4For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
5 Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
5Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.
5For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice.
5Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.
6 O enemy! destructions are ended for ever. — Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
6The enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished.
6Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished; thou hast blotted out their name for ever and ever.
6O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.
7 But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
7But Jehovah sitteth as king for ever: He hath prepared his throne for judgment;
7The swords of the enemy have failed unto the end: and their cities thou hast destroyed. Their memory hath perished with a noise:
7And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.
8 And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
8And he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness.
8But the Lord remaineth for ever. He hath prepared his throne in judgment:
8And He judgeth the world in righteousness, He judgeth the peoples in uprightness.
9 And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.
9Jehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble;
9And he shall judge the world in equity, he shall judge the people in justice.
9And Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
10And they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
10And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation.
10They trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah.
11 Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.
11Sing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings.
11And let them trust in thee who know thy name: for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord.
11Sing ye praise to Jehovah, inhabiting Zion, Declare ye among the peoples His acts,
12 For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.
12For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor.
12Sing ye to the Lord, who dwelleth in Sion: declare his ways among the Gentiles:
12For He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.
13 Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
13Have mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction which I suffer of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death;
13For requiring their blood, he hath remembered them: he hath not forgotten the cry of the poor.
13Favour me, O Jehovah, See mine affliction by those hating me, Thou who liftest me up from the gates of death,
14 That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
14That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
14Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies.
14So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
15 The nations are sunk down in the pit [that] they made; in the net that they hid is their own foot taken.
15The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.
15Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion.
15Sunk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.
16 Jehovah is known [by] the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
16Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. [Higgaion. Selah
16I will rejoice in thy salvation: the Gentiles have stuck fast in the destruction which they prepared. Their foot hath been taken in the very snare which they hid.
16Jehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. Meditation. Selah.
17 The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forgetGod.
17The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.
17The Lord shall be known when he executeth judgments: the sinner hath been caught in the works of his own hands.
17The wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God.
18 For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
18For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
18The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God.
18For not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
19 Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
19Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight.
19For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever.
19Rise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face.
20 Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
20Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. [Selah
20Arise, O Lord, let not man be strengthened: let the Gentiles be judged in thy sight.
20Appoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they <FI>are<Fi> men! Selah.
21(not in this translation)
21(not in this translation)
21Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men.
21(not in this translation)
22(not in this translation)
22(not in this translation)
22Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?
22(not in this translation)
23(not in this translation)
23(not in this translation)
23Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
23(not in this translation)
24(not in this translation)
24(not in this translation)
24For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
24(not in this translation)
25(not in this translation)
25(not in this translation)
25The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him:
25(not in this translation)
26(not in this translation)
26(not in this translation)
26God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies.
26(not in this translation)
27(not in this translation)
27(not in this translation)
27For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
27(not in this translation)
28(not in this translation)
28(not in this translation)
28His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labor and sorrow.
28(not in this translation)
29(not in this translation)
29(not in this translation)
29He sits in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
29(not in this translation)
30(not in this translation)
30(not in this translation)
30His eyes are upon the poor man: He lieth in wait in secret like a lion in his den. He lieth in ambush that he may catch the poor man: to catch the poor, whilst he draweth him to him.
30(not in this translation)
31(not in this translation)
31(not in this translation)
31In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
31(not in this translation)
32(not in this translation)
32(not in this translation)
32For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end.
32(not in this translation)
33(not in this translation)
33(not in this translation)
33Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor.
33(not in this translation)
34(not in this translation)
34(not in this translation)
34Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it.
34(not in this translation)
35(not in this translation)
35(not in this translation)
35Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow: that thou mayst deliver them into thy hands. To thee is the poor man left: thou wilt be a helper to the orphan.
35(not in this translation)
36(not in this translation)
36(not in this translation)
36Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.
36(not in this translation)
37(not in this translation)
37(not in this translation)
37The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.
37(not in this translation)