Side by side
Psalms 89
YLT
Young's Literal Translation · 1862
BBE
Bible in Basic English · 1949
DBY
Darby Bible · 1890
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
1 My song will be of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make his faith clear to all generations.
1 I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.
1A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
2For I said, `To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.'
2For you have said, Mercy will be made strong for ever; my faith will be unchanging in the heavens.
2 For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness.
2Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
3I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
3I have made an agreement with the man of my selection, I have made an oath to David my servant;
3 I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:
3Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
4`Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. Selah.
4I will make your seed go on for ever, your kingdom will be strong through all generations. (Selah.)
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne from generation to generation. Selah.
4For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
5and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also <FI>is<Fi> in an assembly of holy ones.
5In heaven let them give praise for your wonders, O Lord; and your unchanging faith among the saints.
5 And the heavens shall celebrate thy wonders, O Jehovah, and thy faithfulness in the congregation of the saints.
5Things that are counted nothing, shall their years be.
6For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
6For who is there in the heavens in comparison with the Lord? who is like the Lord among the sons of the gods?
6 For who in the heaven can be compared to Jehovah? [who] among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?
6In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
7God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
7God is greatly to be feared among the saints, and to be honoured over all those who are about him.
7 God is greatly to be feared in the council of the saints, and terrible for all that are round about him.
7For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.
8O Jehovah, God of Hosts, Who <FI>is<Fi> like Thee--a strong Jah? And Thy faithfulness <FI>is<Fi> round about Thee.
8O Lord God of armies, who is strong like you, O Jah? and your unchanging faith is round about you.
8 Jehovah,God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee.
8Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.
9Thou <FI>art<Fi> ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
9You have rule over the sea in storm; when its waves are troubled, you make them calm.
9 Thou rulest the pride of the sea: when its waves arise, thou stillest them.
9For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered as a spider:
10Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.
10Rahab was crushed by you like one wounded to death; with your strong arm you put to flight all your haters.
10 Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
10The days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.
11Thine <FI>are<Fi> the heavens--the earth also <FI>is<Fi> Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.
11Yours are the heavens, and the earth is yours; you have made the world, and everything which is in it.
11 Thine are the heavens, the earth also is thine; the world and its fulness, thou hast founded them.
11Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear
12North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.
12You have made the north and the south; Tabor and Hermon are sounding with joy at your name.
12 The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon triumph in thy name.
12Can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.
13Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand--high Thy right hand.
13Yours is an arm of power; strong is your hand and high your right hand.
13 Thine is the arm of might: strong is thy hand, high is thy right hand.
13Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
14Righteousness and judgment <FI>Are<Fi> the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
14The seat of your kingdom is resting on righteousness and right judging: mercy and good faith come before your face.
14 Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.
14We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.
15O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
15Happy are the people who have knowledge of the holy cry: the light of your face, O Lord, will be shining on their way.
15 Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
15We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.
16In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,
16In your name will they have joy all the day: in your righteousness will they be lifted up.
16 In thy name are they joyful all the day, and in thy righteousness are they exalted.
16Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.
17For the beauty of their strength <FI>art<Fi> Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
17For you are the glory of their strength; in your pleasure will our horn be lifted up.
17 For thou art the glory of their strength; and in thy favour our horn shall be exalted.
17And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.
18For of Jehovah <FI>is<Fi> our shield, And of the Holy One of Israel our king.
18For our breastplate is the Lord; and our king is the Holy One of Israel's.
18 For Jehovah is our shield, and the Holy One of Israel, our king.
18(not in this translation)
19Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
19Then your voice came to your holy one in a vision, saying, I have put the crown on a strong one, lifting up one taken from among the people.
19 Then thou spakest in vision of thy Holy One, and saidst, I have laid help upon a mighty one; I have exalted one chosen out of the people.
19(not in this translation)
20I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
20I have made discovery of David my servant; I have put my holy oil on his head.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
20(not in this translation)
21With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.
21My hand will be his support; my arm will give him strength.
21 With whom my hand shall be established; and mine arm shall strengthen him.
21(not in this translation)
22An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
22The deceit of those who are against him will not overcome him; he will not be troubled by the sons of evil.
22 No enemy shall exact upon him, nor the son of wickedness afflict him;
22(not in this translation)
23And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,
23I will have those who are against him broken before his face, and his haters will be crushed under my blows.
23 But I will beat down his adversaries before his face, and will smite them that hate him.
23(not in this translation)
24And My faithfulness and kindness <FI>are<Fi> with him, And in My name is his horn exalted.
24But my faith and my mercy will be with him; and in my name will his horn be lifted up.
24 And my faithfulness and my loving-kindness shall be with him, and by my name shall his horn be exalted.
24(not in this translation)
25And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.
25I will put his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
25(not in this translation)
26He proclaimeth me: `Thou <FI>art<Fi> my Father, My God, and the rock of my salvation.'
26He will say to me, You are my father, my God, and the Rock of my salvation.
26 He shall call unto me, Thou art my father, myGod, and the rock of my salvation;
26(not in this translation)
27I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
27And I will make him the first of my sons, most high over the kings of the earth.
27 And as to me, I will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.
27(not in this translation)
28To the age I keep for him My kindness, And My covenant <FI>is<Fi> stedfast with him.
28I will keep my mercy for him for ever; my agreement with him will not be changed.
28 My loving-kindness will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him;
28(not in this translation)
29And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
29His seed will keep their place for ever; his kingdom will be eternal, like the heavens.
29 And I will establish his seed for ever, and his throne as the days of heaven.
29(not in this translation)
30If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
30If his children give up my law, and are not ruled by my decisions;
30 If his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;
30(not in this translation)
31If My statutes they pollute, And My commands do not keep,
31If my rules are broken, and my orders are not kept;
31 If they profane my statutes, and keep not my commandments:
31(not in this translation)
32I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,
32Then I will send punishment on them for their sin; my rod will be the reward of their evil-doing.
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
32(not in this translation)
33And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
33But I will not take away my mercy from him, and will not be false to my faith.
33 Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;
33(not in this translation)
34I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
34I will be true to my agreement; the things which have gone out of my lips will not be changed.
34 My covenant will I not profane, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34(not in this translation)
35Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,
35I have made an oath once by my holy name, that I will not be false to David.
35 Once have I sworn by my holiness; I will not lie unto David:
35(not in this translation)
36His seed is to the age, And his throne <FI>is<Fi> as the sun before Me,
36His seed will not come to an end for ever; the seat of his kingdom will be like the sun before me.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
36(not in this translation)
37As the moon it is established--to the age, And the witness in the sky is stedfast. Selah.
37It will be fixed for ever like the moon; and the witness in heaven is true. (Selah.)
37 It shall be established for ever as the moon, and the witness in the sky is firm. Selah.
37(not in this translation)
38And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
38But you have put him away in disgust; you have been angry with the king of your selection.
38 But thou hast rejected and cast off; thou hast been very wroth with thine anointed:
38(not in this translation)
39Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
39You have made your agreement with your servant of no effect: you have had no respect for his crown, it has come down even to the earth.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:
39(not in this translation)
40Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.
40All his walls are broken down; you have given his strong towers to destruction.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strongholds to ruin.
40(not in this translation)
41Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
41All those who come by take away his goods; he is laughed at by his neighbours.
41 All that pass by the way plunder him; he is become a reproach to his neighbours.
41(not in this translation)
42Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
42You have given power to the right hand of his haters; you have made glad all those who are against him.
42 Thou hast exalted the right hand of his oppressors; thou hast made all his enemies to rejoice:
42(not in this translation)
43Also--Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,
43His sword is turned back; you have not been his support in the fight.
43 Yea, thou hast turned back the edge of his sword, and hast not made him stand in the battle.
43(not in this translation)
44Hast caused <FI>him<Fi> to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
44You have put an end to his glory: the seat of his kingdom has been levelled to the earth.
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground;
44(not in this translation)
45Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over <FI>with<Fi> shame. Selah.
45You have made him old before his time; he is covered with shame. (Selah.)
45 The days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. Selah.
45(not in this translation)
46Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
46How long, O Lord, will you Keep yourself for ever from our eyes? how long will your wrath be burning like fire?
46 How long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire?
46(not in this translation)
47Remember, I pray Thee, what <FI>is<Fi> life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?
47See how short my time is; why have you made all men for no purpose?
47 Remember, as regards me, what life is. Wherefore hast thou created all the children of men to be vanity?
47(not in this translation)
48Who <FI>is<Fi> the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. Selah.
48What man now living will not see death? will he be able to keep back his soul from the underworld? (Selah.)
48 What man liveth, and shall not see death? Shall he deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
48(not in this translation)
49Where <FI>are<Fi> Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
49Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith?
49 Where, Lord, are thy former loving-kindnesses, [which] thou swarest unto David in thy faithfulness?
49(not in this translation)
50Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
50Keep in mind, O Lord, the shame of your servants, and how the bitter words of all the people have come into my heart;
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants — that I bear in my bosom [that of] all the mighty peoples —
50(not in this translation)
51Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.
51The bitter words of your haters, O Lord, shaming the footsteps of your king.
51 Wherewith thine enemies, O Jehovah, have reproached, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
51(not in this translation)