Side by side

Psalms 85

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

ASV

American Standard Version · 1901

WEB

World English Bible · 2000

BBE

Bible in Basic English · 1949

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1 Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.

1Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.

1 Lord, you were good to your land: changing the fate of Jacob.

1To the Overseer. --By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned <FI>to<Fi> the captivity of Jacob.

2Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. [Selah

2Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. [Selah

2The wrongdoing of your people had forgiveness; all their sin had been covered. (Selah.)

2Thou hast borne away the iniquity of Thy people, Thou hast covered all their sin. Selah.

3Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

3Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

3You were no longer angry: you were turned from the heat of your wrath.

3Thou hast gathered up all Thy wrath, Thou hast turned back from the fierceness of Thine anger.

4Turn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease.

4Turn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease.

4Come back to us, O God of our salvation, and be angry with us no longer.

4Turn back <FI>to<Fi> us, O God of our salvation, And make void Thine anger with us.

5Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations?

5Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations?

5Will you go on being angry with us for ever? will you keep your wrath against us through all the long generations?

5To the age art Thou angry against us? Dost Thou draw out Thine anger To generation and generation?

6Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?

6Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?

6Will you not give us life again, so that your people may be glad in you?

6Dost Thou not turn back? Thou revivest us, And Thy people do rejoice in Thee.

7Show us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation.

7Show us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation.

7Let us see your mercy, O Lord, and give us your salvation.

7Show us, O Jehovah, thy kindness, And Thy salvation Thou dost give to us.

8I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.

8I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.

8I will give ear to the voice of the Lord; for he will say words of peace to his people and to his saints; but let them not go back to their foolish ways.

8I hear what God Jehovah speaketh, For He speaketh peace unto His people, And unto His saints, and they turn not back to folly.

9Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.

9Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.

9Truly, his salvation is near to his worshippers; so that glory may be in our land.

9Only, near to those fearing Him <FI>is<Fi> His salvation, That honour may dwell in our land.

10Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.

10Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.

10Mercy and faith have come together; righteousness and peace have given one another a kiss.

10Kindness and truth have met, Righteousness and peace have kissed,

11Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.

11Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.

11Faith comes up from the earth like a plant; righteousness is looking down from heaven.

11Truth from the earth springeth up, And righteousness from heaven looketh out,

12Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase.

12Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase.

12The Lord will give what is good; and our land will give its increase.

12Jehovah also giveth that which is good, And our land doth give its increase.

13Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way to walk in.

13Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way to walk in.

13Righteousness will go before him, making a way for his footsteps.

13Righteousness before Him goeth, And maketh His footsteps for a way!