Side by side
Psalms 79
WEB
World English Bible · 2000
KJV
King James Version · 1611
DBY
Darby Bible · 1890
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1O God, the nations are come into thine inheritance; Thy holy temple have they defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
1O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
1 OGod, the nations are come into thine inheritance: thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem in heaps.
1A Psalm of Asaph. O God, nations have come into Thy inheritance, They have defiled Thy holy temple, They made Jerusalem become heaps,
2The dead bodies of thy servants have they given to be food unto the birds of the heavens, The flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
2The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowl of the heavens, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth:
2They gave the dead bodies of Thy servants Food for the fowls of the heavens, The flesh of Thy saints For the wild beast of the earth.
3Their blood have they shed like water round about Jerusalem; And there was none to bury them.
3Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem, and there was none to bury [them].
3They have shed their blood As water round about Jerusalem, And there is none burying.
4We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.
4We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
4 We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.
4We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders.
5How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
5How long, Lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
5 How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
5Till when, O Jehovah? art Thou angry for ever? Thy jealousy doth burn as fire.
6Pour out thy wrath upon the nations that know thee not, And upon the kingdoms that call not upon thy name.
6Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
6 Pour out thy fury upon the nations that have not known thee, and upon the kingdoms that call not upon thy name:
6Pour Thy fury on the nations who have not known Thee, And on kingdoms that have not called in Thy name.
7For they have devoured Jacob, And laid waste his habitation.
7For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
7 For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
7For <FI>one<Fi> hath devoured Jacob, And his habitation they have made desolate.
8Remember not against us the iniquities of our forefathers: Let thy tender mercies speedily meet us; For we are brought very low.
8O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
8 Remember not against us the iniquities of [our] forefathers; let thy tender mercies speedily come to meet us: for we are brought very low.
8Remember not for us the iniquities of forefathers, Haste, let Thy mercies go before us, For we have been very weak.
9Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name; And deliver us, and forgive our sins, for thy name’s sake.
9Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name’s sake.
9 Help us, OGod of our salvation, because of the glory of thy name; and deliver us, and forgive our sins, for thy name's sake.
9Help us, O God of our salvation, Because of the honour of Thy name, And deliver us, and cover over our sins, For Thy name's sake.
10Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight.
10Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
10 Wherefore should the nations say, Where is theirGod? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.
10Why do the nations say, `Where <FI>is<Fi> their God?' Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed.
11Let the sighing of the prisoner come before thee: According to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to death;
11Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
11 Let the groaning of the prisoner come before thee; according to the greatness of thine arm, preserve those that are appointed to die;
11Let the groaning of the prisoner come in before Thee, According to the greatness of Thine arm, Leave Thou the sons of death.
12And render unto our neighbors sevenfold into their bosom Their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
12And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
12 And render unto our neighbours, sevenfold into their bosom, their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
12And turn Thou back to our neighbours, Sevenfold unto their bosom, their reproach, Wherewith they reproached Thee, O Lord.
13So we thy people and sheep of thy pasture Will give thee thanks for ever: We will show forth thy praise to all generations.
13So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
13 And we, thy people and the sheep of thy pasture, will give thanks unto thee for ever; we will shew forth thy praise from generation to generation.
13And we, Thy people, and the flock of Thy pasture, We give thanks to Thee to the age, To all generations we recount Thy praise!