Side by side
Psalms 74
WEB
World English Bible · 2000
DBY
Darby Bible · 1890
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1O God, why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1 Why, OGod, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
1Unto the end, corrupt not, a psalm of a canticle for Asaph.
2Remember thy congregation, which thou hast gotten of old, Which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance; Andmount Zion, wherein thou hast dwelt.
2 Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed [to be] the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
2Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion--Thou didst dwell in it.
2We will praise thee, O God: we will praise, and we will call upon thy name. We will relate thy wondrous works:
3Lift up thy feet unto the perpetual ruins, All the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
3 Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
3Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
3When I shall take a time, I will judge justices.
4Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
4 Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs.
4Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
4The earth is melted, and all that dwell therein: I have established the pillars thereof.
5They seemed as men that lifted up Axes upon a thicket of trees.
5 [A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
5He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood--axes.
5I said to the wicked: Do not act wickedly: and to the sinners: Lift not up the horn.
6And now all the carved work thereof They break down with hatchet and hammers.
6 And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
6And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
6Lift not up your horn on high: speak not iniquity against God.
7They have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling-place of thy name by casting it to the ground.
7 They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
7They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
7For neither from the east, nor from the west, nor from the desert hills:
8They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land.
8 They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up allGod's places of assembly in the land.
8They said in their hearts, `Let us oppress them together,' They did burn all the meeting-places of God in the land.
8For God is the judge. One he putteth down, and another he lifteth up:
9We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.
9 We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
9Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
9For in the hand of the Lord there is a cup of strong wine full of mixture. And he hath poured it out from this to that: but the dregs thereof are not emptied: all the sinners of the earth shall drink.
10How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
10 How long, OGod, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
10Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
10But I will declare for ever: I will sing to the God of Jacob.
11Why drawest thou back thy hand, even thy right hand? Pluck itout of thy bosom and consume them.
11 Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [pluck it] out of thy bosom: consume [them].
11Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove <FI>it<Fi> .
11And I will break all the horns of sinners: but the horns of the just shall be exalted.
12Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
12 ButGod is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.
12And God <FI>is<Fi> my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
12(not in this translation)
13Thou didst divide the sea by thy strength: Thou brakest the heads of the sea-monsters in the waters.
13 Thou didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
13Thou hast broken by Thy strength a sea-<FI> monster<Fi> , Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
13(not in this translation)
14Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.
14 Thou didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
14Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
14(not in this translation)
15Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.
15 Thou didst cleave fountain and torrent, thou driedst up ever-flowing rivers.
15Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
15(not in this translation)
16The day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun.
16 The day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the moon and the sun:
16Thine <FI>is<Fi> the day, also Thine <FI>is<Fi> the night, Thou hast prepared a light giver--the sun.
16(not in this translation)
17Thou hast set all the borders of the earth: Thou hast made summer and winter.
17 Thou hast set all the borders of the earth; summer and winter — thou didst form them.
17Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
17(not in this translation)
18Remember this, that the enemy hath reproached, O Jehovah, And that a foolish people hath blasphemed thy name.
18 Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.
18Remember this--an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
18(not in this translation)
19Oh deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the life of thy poor for ever.
19 Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
19Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
19(not in this translation)
20Have respect unto the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
20 Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
20Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
20(not in this translation)
21Oh let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise thy name.
21 Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.
21Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
21(not in this translation)
22Arise, O God, plead thine own cause: Remember how the foolish man reproacheth thee all the day.
22 Rise up, OGod, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
22Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
22(not in this translation)
23Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
23 Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
23Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
23(not in this translation)