Side by side

Psalms 72

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

KJV

King James Version · 1611

DBY

Darby Bible · 1890

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king’s son.

1Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.

1 OGod, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.

1A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!

2He will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice.

2He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.

2 He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.

2But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.

3The mountains shall bring peace to the people, And the hills, in righteousness.

3The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.

3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.

3Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.

4He will judge the poor of the people, He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.

4He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.

4 He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.

4For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.

5They shall fear thee while the sun endureth, And so long as the moon, throughout all generations.

5They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.

5 They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.

5They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.

6He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth.

6He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.

6 He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.

6Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.

7In his days shall the righteous flourish, And abundance of peace, till the moon be no more.

7In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.

7 In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.

7Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.

8He shall have dominion also from sea to sea, And from the River unto the ends of the earth.

8He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

8They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.

9They that dwell in the wilderness shall bow before him; And his enemies shall lick the dust.

9They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.

9 The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.

9They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.

10The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

10The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

10 The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:

10Therefore will my people return here and full days shall be found in them.

11Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.

11Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.

11 Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.

11And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?

12For he will deliver the needy when he crieth, And the poor, that hath no helper.

12For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.

12 For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;

12Behold these are sinners; and yet, abounding in the world they have obtained riches.

13He will have pity on the poor and needy, And the souls of the needy he will save.

13He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

13 He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:

13And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.

14He will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight:

14He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.

14 He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.

14And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.

15And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: And men shall pray for him continually; They shall bless him all the day long.

15And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.

15 And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.

15If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.

16There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains; The fruit thereof shall shake like Lebanon: And they of the city shall flourish like grass of the earth.

16There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.

16 There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.

16I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:

17His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun: And men shall be blessed in him; All nations shall call him happy.

17His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.

17 His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.

17Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.

18Blessed be Jehovah God, the God of Israel, Who only doeth wondrous things:

18Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.

18 Blessed be Jehovah Elohim, theGod of Israel, who alone doeth wondrous things!

18But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.

19And blessed be his glorious name for ever; And let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.

19And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.

19 And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.

19How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.

20The prayers of David the son of Jesse are ended.

20The prayers of David the son of Jesse are ended.

20 The prayers of David the son of Jesse are ended.

20As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.

21(not in this translation)

21(not in this translation)

21(not in this translation)

21For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:

22(not in this translation)

22(not in this translation)

22(not in this translation)

22And I am brought to nothing, and I knew not.

23(not in this translation)

23(not in this translation)

23(not in this translation)

23I am become as a beast before thee: and I am always with thee.

24(not in this translation)

24(not in this translation)

24(not in this translation)

24Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.

25(not in this translation)

25(not in this translation)

25(not in this translation)

25For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?

26(not in this translation)

26(not in this translation)

26(not in this translation)

26For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.

27(not in this translation)

27(not in this translation)

27(not in this translation)

27For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.

28(not in this translation)

28(not in this translation)

28(not in this translation)

28But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.