Side by side

Psalms 66

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

KJV

King James Version · 1611

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DBY

Darby Bible · 1890

1Make a joyful noise unto God, all the earth:

1Make a joyful noise unto God, all ye lands:

1To the Overseer. --A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.

1 Shout aloud untoGod, all the earth:

2Sing forth the glory of his name: Make his praise glorious.

2Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.

2Praise ye the honour of His name, Make ye honourable His praise.

2 Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;

3Say unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

3Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

3Say to God, `How fearful <FI>are<Fi> Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.

3 Say untoGod, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.

4All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. [Selah

4All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.

4All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.' Selah.

4 All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. Selah.

5Come, and see the works of God; He is terrible in his doing toward the children of men.

5Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.

5Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.

5 Come and see the works ofGod: he is terrible in [his] doings toward the children of men.

6He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.

6He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.

6He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.

6 He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.

7He ruleth by his might for ever; His eyes observe the nations: Let not the rebellious exalt themselves. [Selah

7He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.

7Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. Selah.

7 He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.

8Oh bless our God, ye peoples, And make the voice of his praise to be heard;

8O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:

8Bless, ye peoples, our God, And sound the voice of His praise,

8 Bless ourGod, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;

9Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.

9Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.

9Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.

9 Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.

10For thou, O God, hast proved us: Thou hast tried us, as silver is tried.

10For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.

10For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver.

10 For thou, OGod, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.

11Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.

11Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.

11Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.

11 Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;

12Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.

12Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.

12Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.

12 Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.

13I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,

13I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,

13I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,

13 I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,

14Which my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.

14Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.

14For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:

14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.

15I will offer unto thee burnt-offerings of fatlings, With the incense of rams; I will offer bullocks with goats. [Selah

15I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.

15`Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.' Selah.

15 I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.

16Come, and hear, all ye that fear God, And I will declare what he hath done for my soul.

16Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

16Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.

16 Come, hear, all ye that fearGod, and I will declare what he hath done for my soul.

17I cried unto him with my mouth, And he was extolled with my tongue.

17I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

17Unto Him <FI>with<Fi> my mouth I have called, And exaltation <FI>is<Fi> under my tongue.

17 I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

18If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear:

18If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:

18Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.

18 Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.

19But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.

19But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.

19But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.

19 ButGod hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.

20Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his lovingkindness from me.

20Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.

20Blessed <FI>is<Fi> God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!

20 Blessed beGod, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!