Side by side
Psalms 66
WEB
World English Bible · 2000
KJV
King James Version · 1611
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
ASV
American Standard Version · 1901
1Make a joyful noise unto God, all the earth:
1Make a joyful noise unto God, all ye lands:
1Unto the end, in hymns, a psalm of a canticle for David.
1 Make a joyful noise unto God, all the earth:
2Sing forth the glory of his name: Make his praise glorious.
2Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
2May God have mercy on us, and bless us: may he cause the light of his countenance to shine upon us, and may he have mercy on us.
2Sing forth the glory of his name: Make his praise glorious.
3Say unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
3Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
3That we may know thy way upon earth: thy salvation in all nations.
3Say unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
4All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. [Selah
4All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.
4Let people confess to thee, O God: let all people give praise to thee.
4All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. [Selah
5Come, and see the works of God; He is terrible in his doing toward the children of men.
5Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
5Let the nations be glad and rejoice: for thou judgest the people with justice, and directest the nations upon earth.
5Come, and see the works of God; He is terrible in his doing toward the children of men.
6He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.
6He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
6Let the people, O God, confess to thee: let all the people give praise to thee:
6He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.
7He ruleth by his might for ever; His eyes observe the nations: Let not the rebellious exalt themselves. [Selah
7He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
7The earth hath yielded her fruit. May God, our God bless us,
7He ruleth by his might for ever; His eyes observe the nations: Let not the rebellious exalt themselves. [Selah
8Oh bless our God, ye peoples, And make the voice of his praise to be heard;
8O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
8May God bless us: and all the ends of the earth fear him.
8Oh bless our God, ye peoples, And make the voice of his praise to be heard;
9Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.
9Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
9(not in this translation)
9Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.
10For thou, O God, hast proved us: Thou hast tried us, as silver is tried.
10For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
10(not in this translation)
10For thou, O God, hast proved us: Thou hast tried us, as silver is tried.
11Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.
11Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
11(not in this translation)
11Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.
12Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.
12Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
12(not in this translation)
12Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.
13I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,
13I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
13(not in this translation)
13I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,
14Which my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.
14Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
14(not in this translation)
14Which my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.
15I will offer unto thee burnt-offerings of fatlings, With the incense of rams; I will offer bullocks with goats. [Selah
15I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
15(not in this translation)
15I will offer unto thee burnt-offerings of fatlings, With the incense of rams; I will offer bullocks with goats. [Selah
16Come, and hear, all ye that fear God, And I will declare what he hath done for my soul.
16Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
16(not in this translation)
16Come, and hear, all ye that fear God, And I will declare what he hath done for my soul.
17I cried unto him with my mouth, And he was extolled with my tongue.
17I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
17(not in this translation)
17I cried unto him with my mouth, And he was extolled with my tongue.
18If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear:
18If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
18(not in this translation)
18If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear: