Side by side

Psalms 52

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

DBY

Darby Bible · 1890

YLT

Young's Literal Translation · 1862

BBE

Bible in Basic English · 1949

1Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God endureth continually.

1 Why boastest thou thyself in evil, thou mighty man? The loving-kindness ofGod [abideth] continually.

1To the Overseer. --An instruction, by David, in the coming in of Doeg the Edomite, and he declareth to Saul, and saith to him, `David came in unto the house of Ahimelech.' What, boasteth thou in evil, O mighty one? The kindness of God <FI>is<Fi> all the day.

1 Why do you take pride in wrongdoing, lifting yourself up against the upright man all the day?

2Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.

2 Thy tongue deviseth mischievous things, like a sharp razor, practising deceit.

2Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.

2Purposing destruction, using deceit; your tongue is like a sharp blade.

3Thou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. [Selah

3 Thou hast loved evil rather than good, lying rather than to speak righteousness. Selah.

3Thou hast loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. Selah.

3You have more love for evil than for good, for deceit than for works of righteousness. (Selah.)

4Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.

4 Thou hast loved all devouring words, O deceitful tongue!

4Thou hast loved all devouring words, O thou deceitful tongue.

4Destruction is in all your words, O false tongue.

5God will likewise destroy thee for ever; He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living. [Selah

5 God shall likewise destroy thee for ever; he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] tent, and root thee out of the land of the living. Selah.

5Also--God doth break thee down for ever, Taketh thee, and pulleth thee out of the tent, And He hath uprooted thee Out of the land of the living. Selah.

5But God will put an end to you for ever; driving you out from your tent, uprooting you from the land of the living. (Selah.)

6The righteous also shall see it, and fear, And shall laugh at him, saying,

6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him, [saying,]

6And the righteous see, And fear, and laugh at him.

6The upright will see it with fear, and will say, laughing at you:

7Lo, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.

7 Behold the man that made notGod his strength, but put confidence in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his avarice.

7`Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.'

7See, this is the man who did not make God his strength, but had faith in his goods and his property, and made himself strong in his wealth.

8But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.

8 But as for me, I am like a green olive-tree in the house ofGod: I will confide in the loving-kindness ofGod for ever and ever.

8And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, To the age and for ever,

8But I am like a branching olive-tree in the house of God; I have put my faith in his mercy for ever and ever.

9I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints.

9 I will praise thee for ever, because thou hast done [it]; and I will wait on thy name, before thygodly ones, for it is good.

9I thank Thee to the age, because Thou hast done <FI>it<Fi> , And I wait <FI>on<Fi> Thy name for <FI>it is<Fi> good before Thy saints!

9I will give you praise without end for what you have done; I will give honour to your name before your saints, for it is good.