Side by side

Psalms 45

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

KJV

King James Version · 1611

ASV

American Standard Version · 1901

YLT

Young's Literal Translation · 1862

WEB

World English Bible · 2000

1My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.

1 My heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.

1To the Overseer. --`On the Lilies.' --By sons of Korah. --An Instruction. --A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue <FI>is<Fi> the pen of a speedy writer.

1My heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.

2Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.

2Thou art fairer than the children of men; Grace is poured into thy lips: Therefore God hath blessed thee for ever.

2Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.

2Thou art fairer than the children of men; Grace is poured into thy lips: Therefore God hath blessed thee for ever.

3Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.

3Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.

3Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!

3Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.

4And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.

4And in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness and righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.

4As to Thy majesty--prosper! --ride! Because of truth, and meekness--righteousness, And Thy right hand showeth Thee fearful things.

4And in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness and righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.

5Thine arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under thee.

5Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; They arein the heart of the king’s enemies.

5Thine arrows <FI>are<Fi> sharp, --Peoples fall under Thee--In the heart of the enemies of the king.

5Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; They arein the heart of the king’s enemies.

6Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.

6Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.

6Thy throne, O God, <FI>is<Fi> age-during, and for ever, A sceptre of uprightness <FI>Is<Fi> the sceptre of Thy kingdom.

6Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.

7Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

7Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.

7Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.

7Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.

8All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.

8All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.

8Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.

8All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.

9Kings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.

9Kings’ daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.

9Daughters of kings <FI>are<Fi> among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.

9Kings’ daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.

10Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;

10Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father’s house:

10Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house,

10Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father’s house:

11So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.

11So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.

11And the king doth desire thy beauty, Because he <FI>is<Fi> thy lord--bow thyself to him,

11So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.

12And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.

12And the daughter of Tyre shall be there with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.

12And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.

12And the daughter of Tyre shall be there with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.

13The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.

13The king’s daughter within the palace is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.

13All glory <FI>is<Fi> the daughter of the king within, Of gold-embroidered work <FI>is<Fi> her clothing.

13The king’s daughter within the palace is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.

14She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.

14She shall be led unto the king in broidered work: The virgins her companions that follow her Shall be brought unto thee.

14In divers colours she is brought to the king, Virgins--after her--her companions, Are brought to thee.

14She shall be led unto the king in broidered work: The virgins her companions that follow her Shall be brought unto thee.

15With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.

15With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king’s palace.

15They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.

15With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king’s palace.

16Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.

16Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth.

16Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.

16Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth.

17I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

17I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.

17I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!

17I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.