Side by side

Psalms 44

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

ASV

American Standard Version · 1901

YLT

Young's Literal Translation · 1862

WEB

World English Bible · 2000

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1 We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.

1To the Overseer. --By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.

1We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.

1Unto the end, for them that shall be changed, for the sons of Core, for understanding. A canticle for the Beloved.

2Thou didst drive out the nations with thy hand; But them thou didst plant: Thou didst afflict the peoples; But them thou didst spread abroad.

2Thou, <FI>with<Fi> Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.

2Thou didst drive out the nations with thy hand; But them thou didst plant: Thou didst afflict the peoples; But them thou didst spread abroad.

2My heart hath uttered a good word: I speak my works to the king: My tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly.

3For they gat not the land in possession by their own sword, Neither did their own arm save them; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, Because thou wast favorable unto them.

3For, not by their sword Possessed they the land, And their arm gave not salvation to them, But Thy right hand, and Thine arm, And the light of Thy countenance, Because Thou hadst accepted them.

3For they gat not the land in possession by their own sword, Neither did their own arm save them; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, Because thou wast favorable unto them.

3Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever.

4Thou art my King, O God: Command deliverance for Jacob.

4Thou <FI>art<Fi> He, my king, O God, Command the deliverances of Jacob.

4Thou art my King, O God: Command deliverance for Jacob.

4Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.

5Through thee will we push down our adversaries: Through thy name will we tread them under that rise up against us.

5By Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,

5Through thee will we push down our adversaries: Through thy name will we tread them under that rise up against us.

5With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully.

6For I will not trust in my bow, Neither shall my sword save me.

6For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.

6For I will not trust in my bow, Neither shall my sword save me.

6Thy arrows are sharp: under thee shall people fall, into the hearts of the king's enemies.

7But thou hast saved us from our adversaries, And hast put them to shame that hate us.

7For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.

7But thou hast saved us from our adversaries, And hast put them to shame that hate us.

7Thy throne, O God, is forever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness.

8In God have we made our boast all the day long, And we will give thanks unto thy name for ever. [Selah

8In God we have boasted all the day, And Thy name to the age we thank. Selah.

8In God have we made our boast all the day long, And we will give thanks unto thy name for ever. [Selah

8Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

9 But now thou hast cast us off, and brought us to dishonor, And goest not forth with our hosts.

9In anger Thou hast cast off and causest us to blush, And goest not forth with our hosts.

9But now thou hast cast us off, and brought us to dishonor, And goest not forth with our hosts.

9Myrrh and stacte and cassia perfume thy garments, from the ivory houses: out of which

10Thou makest us to turn back from the adversary; And they that hate us take spoil for themselves.

10Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.

10Thou makest us to turn back from the adversary; And they that hate us take spoil for themselves.

10The daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety.

11Thou hast made us like sheep appointed for food, And hast scattered us among the nations.

11Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.

11Thou hast made us like sheep appointed for food, And hast scattered us among the nations.

11Hearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father's house.

12Thou sellest thy people for nought, And hast not increased thy wealth by their price.

12Thou sellest Thy people--without wealth, And hast not become great by their price.

12Thou sellest thy people for nought, And hast not increased thy wealth by their price.

12And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore.

13Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.

13Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.

13Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.

13And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance.

14Thou makest us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.

14Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.

14Thou makest us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.

14All the glory of the king's daughter is within in golden borders,

15All the day long is my dishonor before me, And the shame of my face hath covered me,

15All the day my confusion <FI>is<Fi> before me, And the shame of my face hath covered me.

15All the day long is my dishonor before me, And the shame of my face hath covered me,

15Clothed round about with varieties. After her shall virgins be brought to the king: her neighbours shall be brought to thee.

16For the voice of him that reproacheth and blasphemeth, By reason of the enemy and the avenger.

16Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.

16For the voice of him that reproacheth and blasphemeth, By reason of the enemy and the avenger.

16They shall be brought with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple of the king.

17All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, Neither have we dealt falsely in thy covenant.

17All this met us, and we did not forget Thee, Nor have we dealt falsely in Thy covenant.

17All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, Neither have we dealt falsely in thy covenant.

17Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.

18Our heart is not turned back, Neither have our steps declined from thy way,

18We turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.

18Our heart is not turned back, Neither have our steps declined from thy way,

18They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever.

19That thou hast sore broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.

19But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.

19That thou hast sore broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.

19(not in this translation)

20If we have forgotten the name of our God, Or spread forth our hands to a strange god;

20If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,

20If we have forgotten the name of our God, Or spread forth our hands to a strange god;

20(not in this translation)

21Will not God search this out? For he knoweth the secrets of the heart.

21Doth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.

21Will not God search this out? For he knoweth the secrets of the heart.

21(not in this translation)

22Yea, for thy sake are we killed all the day long; We are accounted as sheep for the slaughter.

22Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.

22Yea, for thy sake are we killed all the day long; We are accounted as sheep for the slaughter.

22(not in this translation)

23Awake, why sleepest thou, O Lord? Arise, cast us not off for ever.

23Stir up--why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.

23Awake, why sleepest thou, O Lord? Arise, cast us not off for ever.

23(not in this translation)

24Wherefore hidest thou thy face, And forgettest our affliction and our oppression?

24Why Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,

24Wherefore hidest thou thy face, And forgettest our affliction and our oppression?

24(not in this translation)

25For our soul is bowed down to the dust: Our body cleaveth unto the earth.

25For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.

25For our soul is bowed down to the dust: Our body cleaveth unto the earth.

25(not in this translation)

26Rise up for our help, And redeem us for thy lovingkindness’ sake.

26Arise, a help to us, And ransom us for thy kindness' sake.

26Rise up for our help, And redeem us for thy lovingkindness’ sake.

26(not in this translation)