Side by side
Psalms 18
KJV
King James Version · 1611
ASV
American Standard Version · 1901
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
WEB
World English Bible · 2000
1I will love thee, O Lord, my strength.
1 I love thee, O Jehovah, my strength.
1Unto the end. A Psalm for David.
1I love thee, O Jehovah, my strength.
2The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
2Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2The heavens shew forth the glory of God, and the firmament declareth the work of his hands.
2Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3I will call upon the Lord, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
3I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
3Day to day uttereth speech, and night to night sheweth knowledge.
3I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
4The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
4The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
4There are no speeches nor languages, where their voices are not heard.
4The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
5The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
5The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
5Their sound hath gone forth into all the earth: and their words unto the ends of the world.
5The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
6In my distress I called upon the Lord, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
6In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
6He hath set his tabernacle in the sun: and he as a bridegroom coming out of his bridechamber, Hath rejoiced as a giant to run the way:
6In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
7Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
7Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
7His going out is from the end of heaven, And his circuit even to the end thereof: and there is no one that can hide himself from his heat.
7Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
8There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
8There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
8The law of the Lord is unspotted, converting souls: the testimony of the Lord is faithful, giving wisdom to little ones.
8There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
9He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
9He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
9The justices of the Lord are right, rejoicing hearts: the commandment of the Lord is lightsome, enlightening the eyes.
9He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
10And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
10And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
10The fear of the Lord is holy, enduring for ever and ever: the judgments of the Lord are true, justified in themselves.
10And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
11He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
11He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
11More to be desired than gold and many precious stones: and sweeter than honey and the honeycomb.
11He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
12At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
12At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
12For thy servant keepeth them, and in keeping them there is a great reward.
12At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
13The Lord also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
13Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
13Who can understand sins? from my secret ones cleanse me, O Lord:
13Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
14Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
14And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
14And from those of others spare thy servant. If they shall have no dominion over me, then shall I be without spot: and I shall be cleansed from the greatest sin.
14And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
15Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O Lord, at the blast of the breath of thy nostrils.
15Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
15And the words of my mouth shall be such as may please: and the meditation of my heart always in thy sight. O Lord, my helper and my Redeemer.
15Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
16He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
16He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
16(not in this translation)
16He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
17He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
17He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
17(not in this translation)
17He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
18They prevented me in the day of my calamity: but the Lord was my stay.
18They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
18(not in this translation)
18They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
19He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
19He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
19(not in this translation)
19He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
20The Lord rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
20Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
20(not in this translation)
20Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
21For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
21(not in this translation)
21For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
22For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
22For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
22(not in this translation)
22For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
23I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
23I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
23(not in this translation)
23I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
24Therefore hath the Lord recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
24Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
24(not in this translation)
24Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
25With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
25With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
25(not in this translation)
25With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
26With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
26With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
26(not in this translation)
26With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
27For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
27For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
27(not in this translation)
27For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
28For thou wilt light my candle: the Lord my God will enlighten my darkness.
28For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
28(not in this translation)
28For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
29For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
29For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
29(not in this translation)
29For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
30As for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
30As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
30(not in this translation)
30As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
31For who is God save the Lord? or who is a rock save our God?
31For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
31(not in this translation)
31For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
32It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
32The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
32(not in this translation)
32The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
33He maketh my feet like hinds’ feet, and setteth me upon my high places.
33He maketh my feet like hinds’ feet: And setteth me upon my high places.
33(not in this translation)
33He maketh my feet like hinds’ feet: And setteth me upon my high places.
34He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
34He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
34(not in this translation)
34He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
35Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
35Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
35(not in this translation)
35Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
36Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
36Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
36(not in this translation)
36Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
37I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
37I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
37(not in this translation)
37I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
38I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
38I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
38(not in this translation)
38I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
39For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
39For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
39(not in this translation)
39For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
40Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
40Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
40(not in this translation)
40Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
41They cried, but there was none to save them: even unto the Lord, but he answered them not.
41They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
41(not in this translation)
41They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
42Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
42Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
42(not in this translation)
42Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
43Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
43Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
43(not in this translation)
43Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
44As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
44As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
44(not in this translation)
44As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
45The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
45The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
45(not in this translation)
45The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
46The Lord liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
46Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
46(not in this translation)
46Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
47It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
47Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
47(not in this translation)
47Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
48He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
48He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
48(not in this translation)
48He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
49Therefore will I give thanks unto thee, O Lord, among the heathen, and sing praises unto thy name.
49Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
49(not in this translation)
49Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
50Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
50Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.
50(not in this translation)
50Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.