Side by side
Psalms 16
WEB
World English Bible · 2000
ASV
American Standard Version · 1901
YLT
Young's Literal Translation · 1862
KJV
King James Version · 1611
1Preserve me, O God; for in thee do I take refuge.
1 Preserve me, O God; for in thee do I take refuge.
1A Secret Treasure of David. Preserve me, O God, for I did trust in Thee.
1Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
2O my soul, thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.
2O my soul, thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.
2Thou hast said to Jehovah, `My Lord Thou <FI>art<Fi> ;' My good <FI>is<Fi> not for thine own sake;
2O my soul, thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
3As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.
3As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.
3For the holy ones who <FI>are<Fi> in the land, And the honourable, all my delight <FI>is<Fi> in them.
3But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
4Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another god: Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.
4Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another god: Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.
4Multiplied are their griefs, <FI>Who<Fi> have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.
4Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
5Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.
5Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.
5Jehovah <FI>is<Fi> the portion of my share, and of my cup, Thou--Thou dost uphold my lot.
5The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
6The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
6Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance <FI>is<Fi> for me.
6The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.
7I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.
7I bless Jehovah who hath counselled me; Also <FI>in<Fi> the nights my reins instruct me.
7I will bless the Lord, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
8I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.
8I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.
8I did place Jehovah before me continually, Because--at my right hand I am not moved.
8I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
9Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: My flesh also shall dwell in safety.
9Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: My flesh also shall dwell in safety.
9Therefore hath my heart been glad, And my honour doth rejoice, Also my flesh dwelleth confidently:
9Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
10For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.
10For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.
10For Thou dost not leave my soul to Sheol, Nor givest thy saintly one to see corruption.
10For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
11Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore.
11Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore.
11Thou causest me to know the path of life; Fulness of joys <FI>is<Fi> with Thy presence, Pleasant things by Thy right hand for ever!
11Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.