Side by side

Psalms 16

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

DBY

Darby Bible · 1890

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1Preserve me, O God; for in thee do I take refuge.

1 Preserve me, O God; for in thee do I take refuge.

1 Preserve me, OGod: for I trust in thee.

1A Secret Treasure of David. Preserve me, O God, for I did trust in Thee.

2O my soul, thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.

2O my soul, thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.

2 Thou [my soul] hast said to Jehovah, Thou art the Lord: my goodness [extendeth] not to thee; —

2Thou hast said to Jehovah, `My Lord Thou <FI>art<Fi> ;' My good <FI>is<Fi> not for thine own sake;

3As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.

3As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.

3 To the saints that are on the earth, and to the excellent [thou hast said], In them is all my delight.

3For the holy ones who <FI>are<Fi> in the land, And the honourable, all my delight <FI>is<Fi> in them.

4Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another god: Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.

4Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another god: Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.

4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another: their drink-offerings of blood will I not offer, and I will not take up their names into my lips.

4Multiplied are their griefs, <FI>Who<Fi> have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.

5Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.

5Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.

5 Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

5Jehovah <FI>is<Fi> the portion of my share, and of my cup, Thou--Thou dost uphold my lot.

6The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.

6The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.

6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

6Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance <FI>is<Fi> for me.

7I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.

7I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.

7 I will bless Jehovah, who giveth me counsel; even in the nights my reins instruct me.

7I bless Jehovah who hath counselled me; Also <FI>in<Fi> the nights my reins instruct me.

8I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.

8I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.

8 I have set Jehovah continually before me; because [he is] at my right hand, I shall not be moved.

8I did place Jehovah before me continually, Because--at my right hand I am not moved.

9Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: My flesh also shall dwell in safety.

9Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: My flesh also shall dwell in safety.

9 Therefore my heart rejoiceth, and my glory exulteth; my flesh moreover shall dwell in hope.

9Therefore hath my heart been glad, And my honour doth rejoice, Also my flesh dwelleth confidently:

10For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.

10For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.

10 For thou wilt not leave my soul to Sheol, neither wilt thou allow thy Holy One to see corruption.

10For Thou dost not leave my soul to Sheol, Nor givest thy saintly one to see corruption.

11Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore.

11Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore.

11 Thou wilt make known to me the path of life: thy countenance is fulness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.

11Thou causest me to know the path of life; Fulness of joys <FI>is<Fi> with Thy presence, Pleasant things by Thy right hand for ever!