Side by side
Psalms 149
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DBY
Darby Bible · 1890
KJV
King James Version · 1611
1Sing ye to the Lord a new canticle: let his praise be in the church of the saints.
1Praise ye Jah! Sing ye to Jehovah a new song, His praise in an assembly of saints.
1Hallelujah! Sing unto Jehovah a new song; [sing] his praise in the congregation of thegodly.
1Praise ye the Lord. Sing unto the Lord a new song, and his praise in the congregation of saints.
2Let Israel rejoice in him that made him: and let the children of Sion be joyful in their king.
2Israel doth rejoice in his Maker, Sons of Zion do joy in their king.
2 Let Israel rejoice in his Maker; let the sons of Zion be joyful in their King.
2Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
3Let them praise his name in choir: let them sing to him with the timbrel and the psaltery.
3They praise His name in a dance, With timbrel and harp sing praise to Him.
3 Let them praise his name in the dance; let them sing psalms unto him with the tambour and harp.
3Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
4For the Lord is well pleased with his people: and he will exalt the meek unto salvation.
4For Jehovah is pleased with His people, He beautifieth the humble with salvation.
4 For Jehovah taketh pleasure in his people; he beautifieth the meek with salvation.
4For the Lord taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
5The saints shall rejoice in glory: they shall be joyful in their beds.
5Exult do saints in honour, They sing aloud on their beds.
5 Let thegodly exult in glory; let them shout for joy upon their beds.
5Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
6The high praises of God shall be in their mouth: and two-edged swords in their hands:
6The exaltation of God <FI>is<Fi> in their throat, And a two-edged sword in their hand.
6 Let the high praises ofGod be in their mouth, and a two-edged sword in their hand:
6Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
7To execute vengeance upon the nations, chastisements among the people:
7To do vengeance among nations, Punishments among the peoples.
7 To execute vengeance against the nations, [and] punishment among the peoples;
7To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
8To bind their kings with fetters, and their nobles with manacles of iron.
8To bind their kings with chains, And their honoured ones with fetters of iron,
8 To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
8To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
9To execute upon them the judgment that is written: this glory is to all his saints. Alleluia.
9To do among them the judgment written, An honour it <FI>is<Fi> for all his saints. Praise ye Jah!
9 To execute upon them the judgment written. This honour have all his saints. Hallelujah!
9To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the Lord.