Side by side

Psalms 118

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

KJV

King James Version · 1611

DBY

Darby Bible · 1890

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

1O give thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.

1Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.

1Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age <FI>is<Fi> His kindness.

2Let Israel now say, That his lovingkindness endureth for ever.

2Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.

2 Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.

2I pray you, let Israel say, That, to the age <FI>is<Fi> His kindness.

3Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness endureth for ever.

3Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.

3 Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.

3I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age <FI>is<Fi> His kindness.

4Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness endureth for ever.

4Let them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.

4 Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.

4I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age <FI>is<Fi> His kindness.

5Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me and set me in a large place.

5I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place.

5 I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.

5From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.

6Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?

6The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?

6 Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?

6Jehovah <FI>is<Fi> for me, I do not fear what man doth to me.

7Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I seemy desireupon them that hate me.

7The Lord taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.

7 Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.

7Jehovah <FI>is<Fi> for me among my helpers, And I--I look on those hating me.

8It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.

8It is better to trust in the Lord than to put confidence in man.

8 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;

8Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,

9It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.

9It is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.

9 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.

9Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.

10All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.

10All nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.

10 All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.

10All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.

11They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.

11They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the Lord I will destroy them.

11 They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.

11They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.

12They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.

12They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the Lord I will destroy them.

12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.

12They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.

13Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.

13Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the Lord helped me.

13 Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.

13Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.

14Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.

14The Lord is my strength and song, and is become my salvation.

14 My strength and song is Jah, and he is become my salvation.

14My strength and song <FI>is<Fi> Jah, And He is to me for salvation.

15The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.

15The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord doeth valiantly.

15 The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;

15A voice of singing and salvation, <FI>Is<Fi> in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.

16The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.

16The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.

16 The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.

16The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.

17I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.

17I shall not die, but live, and declare the works of the Lord.

17 I shall not die, but live, and declare the works of Jah.

17I do not die, but live, And recount the works of Jah,

18Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.

18The Lord hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.

18 Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.

18Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.

19Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.

19Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the Lord:

19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.

19Open ye to me gates of righteousness, I enter into them--I thank Jah.

20This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.

20This gate of the Lord, into which the righteous shall enter.

20 This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.

20This <FI>is<Fi> the gate to Jehovah, The righteous enter into it.

21I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.

21I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.

21 I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.

21I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.

22The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.

22The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

22 [The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:

22A stone the builders refused Hath become head of a corner.

23This is Jehovah’s doing; It is marvellous in our eyes.

23This is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes.

23 This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.

23From Jehovah hath this been, It <FI>is<Fi> wonderful in our eyes,

24This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.

24This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.

24 This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.

24This <FI>is<Fi> the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.

25Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.

25Save now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity.

25 Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!

25I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.

26Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.

26Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.

26 Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.

26Blessed <FI>is<Fi> he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,

27Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

27God is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

27 Jehovah isGod, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.

27God <FI>is<Fi> Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.

28Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.

28Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.

28 Thou art myGod, and I will give thee thanks; myGod, I will exalt thee.

28My God Thou <FI>art<Fi> , and I confess Thee, My God, I exalt Thee.

29Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

29O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.

29 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.

29Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, <FI>is<Fi> His kindness!