Side by side

Psalms 118

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

ASV

American Standard Version · 1901

WEB

World English Bible · 2000

YLT

Young's Literal Translation · 1862

BBE

Bible in Basic English · 1949

1Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

1Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

1Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age <FI>is<Fi> His kindness.

1O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.

2Let Israel now say, That his lovingkindness endureth for ever.

2Let Israel now say, That his lovingkindness endureth for ever.

2I pray you, let Israel say, That, to the age <FI>is<Fi> His kindness.

2Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.

3Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness endureth for ever.

3Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness endureth for ever.

3I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age <FI>is<Fi> His kindness.

3Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.

4Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness endureth for ever.

4Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness endureth for ever.

4I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age <FI>is<Fi> His kindness.

4Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.

5Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me and set me in a large place.

5Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me and set me in a large place.

5From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.

5I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.

6Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?

6Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?

6Jehovah <FI>is<Fi> for me, I do not fear what man doth to me.

6The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?

7Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I seemy desireupon them that hate me.

7Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I seemy desireupon them that hate me.

7Jehovah <FI>is<Fi> for me among my helpers, And I--I look on those hating me.

7The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.

8 It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.

8It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.

8Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,

8It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.

9 It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.

9It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.

9Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.

9It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.

10All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.

10All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.

10All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.

10All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.

11They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.

11They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.

11They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.

11They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.

12They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.

12They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.

12They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.

12They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.

13Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.

13Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.

13Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.

13I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.

14Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.

14Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.

14My strength and song <FI>is<Fi> Jah, And He is to me for salvation.

14The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.

15The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.

15The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.

15A voice of singing and salvation, <FI>Is<Fi> in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.

15The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.

16The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.

16The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.

16The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.

16The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.

17I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.

17I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.

17I do not die, but live, And recount the works of Jah,

17Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.

18Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.

18Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.

18Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.

18The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.

19Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.

19Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.

19Open ye to me gates of righteousness, I enter into them--I thank Jah.

19Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.

20This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.

20This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.

20This <FI>is<Fi> the gate to Jehovah, The righteous enter into it.

20This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.

21I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.

21I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.

21I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.

21I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.

22 The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.

22The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.

22A stone the builders refused Hath become head of a corner.

22The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.

23This is Jehovah’s doing; It is marvellous in our eyes.

23This is Jehovah’s doing; It is marvellous in our eyes.

23From Jehovah hath this been, It <FI>is<Fi> wonderful in our eyes,

23This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.

24This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.

24This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.

24This <FI>is<Fi> the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.

24This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.

25Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.

25Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.

25I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.

25Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.

26Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.

26Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.

26Blessed <FI>is<Fi> he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,

26A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.

27Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

27Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

27God <FI>is<Fi> Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.

27The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.

28Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.

28Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.

28My God Thou <FI>art<Fi> , and I confess Thee, My God, I exalt Thee.

28You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.

29Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

29Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

29Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, <FI>is<Fi> His kindness!

29O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.