Side by side

Psalms 115

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

YLT

Young's Literal Translation · 1862

WEB

World English Bible · 2000

BBE

Bible in Basic English · 1949

1I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.

1Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.

1Not unto us, O Jehovah, not unto us, But unto thy name give glory, For thy lovingkindness, and for thy truth’s sake.

1Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith.

2I said in my excess: Every man is a liar.

2Why do the nations say, `Where, pray, <FI>is<Fi> their God.

2Wherefore should the nations say, Where is now their God?

2Why may the nations say, Where is now their God?

3What shall I render to the Lord, for all the things that he hath rendered to me?

3And our God <FI>is<Fi> in the heavens, All that He hath pleased He hath done.

3But our God is in the heavens: He hath done whatsoever he pleased.

3But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.

4I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.

4Their idols <FI>are<Fi> silver and gold, work of man's hands,

4Their idols are silver and gold, The work of men’s hands.

4Their images are silver and gold, the work of men's hands.

5I will pay my vows to the Lord before all his people:

5A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,

5They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not;

5They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not;

6Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.

6Ears they have, and they hear not, A nose they have, and they smell not,

6They have ears, but they hear not; Noses have they, but they smell not;

6They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell;

7O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:

7Their hands, but they handle not, Their feet, and they walk not;

7They have hands, but they handle not; Feet have they, but they walk not; Neither speak they through their throat.

7They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat.

8I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.

8Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them.

8They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them.

8Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them.

9I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:

9O Israel, trust in Jehovah, `Their help and their shield <FI>is<Fi> He.'

9O Israel, trust thou in Jehovah: He is their help and their shield.

9O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.

10In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.

10O house of Aaron, trust in Jehovah, `Their help and their shield <FI>is<Fi> He.'

10O house of Aaron, trust ye in Jehovah: He is their help and their shield.

10O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.

11(not in this translation)

11Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, `Their help and their shield <FI>is<Fi> He.'

11Ye that fear Jehovah, trust in Jehovah: He is their help and their shield.

11You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.

12(not in this translation)

12Jehovah hath remembered us, He blesseth, He blesseth the house of Israel, He blesseth the house of Aaron,

12Jehovah hath been mindful of us; he will bless us: He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.

12The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron.

13(not in this translation)

13He blesseth those fearing Jehovah, The small with the great.

13He will bless them that fear Jehovah, Both small and great.

13He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great.

14(not in this translation)

14Jehovah addeth to you, to you, and to your sons.

14Jehovah increase you more and more, You and your children.

14May the Lord give you and your children still greater increase.

15(not in this translation)

15Blessed <FI>are<Fi> ye of Jehovah, maker of heaven and earth,

15Blessed are ye of Jehovah, Who made heaven and earth.

15May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.

16(not in this translation)

16The heavens--the heavens <FI>are<Fi> Jehovah's, And the earth He hath given to sons of men,

16The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men.

16The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.

17(not in this translation)

17The dead praise not Jah, Nor any going down to silence.

17The dead praise not Jehovah, Neither any that go down into silence;

17The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld.

18(not in this translation)

18And we, we bless Jah, From henceforth, and unto the age. Praise ye Jah!

18But we will bless Jehovah From this time forth and for evermore. Praise ye Jehovah.

18But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.