Side by side

Psalms 108

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

ASV

American Standard Version · 1901

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

DBY

Darby Bible · 1890

1 My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.

1Unto the end, a psalm for David.

1 My heart is fixed, OGod: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.

2Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.

2O God, be not thou silent in my praise: for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful man is opened against me.

2 Awake, lute and harp: I will wake the dawn.

3I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the peoples; And I will sing praises unto thee among the nations.

3They have spoken against me with deceitful tongues; and they have compassed me about with words of hatred; and have fought against me without cause.

3 I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations:

4For thy lovingkindness is great above the heavens; And thy truth reacheth unto the skies.

4Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.

4 For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.

5Be thou exalted, O God, above the heavens, And thy glory above all the earth.

5And they repaid me evil for good: and hatred for my love.

5 Be thou exalted above the heavens, OGod, and thy glory above all the earth.

6That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.

6Set thou the sinner over him: and may the devil stand at his right hand.

6 That thy beloved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer me.

7God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

7When he is judged, may he go out condemned; and may his prayer be turned to sin.

7 God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

8Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.

8May his days be few: and his bishopric let another take.

8 Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;

9Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe; Over Philistia will I shout.

9May his children be fatherless, and his wife a widow.

9 Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.

10Who will bring me into the fortified city? Who hath led me unto Edom?

10Let his children be carried about vagabonds, and beg; and let them be cast out of their dwellings.

10 Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?

11Hast not thou cast us off, O God? And thou goest not forth, O God, with our hosts.

11May the usurer search all his substance: and let strangers plunder his labours.

11 [Wilt] not [thou], OGod, who didst cast us off? and didst not go forth, OGod, with our armies?

12Give us help against the adversary; For vain is the help of man.

12May there be none to help him: nor none to pity his fatherless offspring.

12 Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.

13Through God we shall do valiantly: For he it is that will tread down our adversaries.

13May his posterity be cut off; in one generation may his name be blotted out.

13 ThroughGod we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.

14(not in this translation)

14May the iniquity of his fathers be remembered in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be blotted out.

14(not in this translation)

15(not in this translation)

15May they be before the Lord continually, and let the memory of them perish from the earth:

15(not in this translation)

16(not in this translation)

16because he remembered not to shew mercy,

16(not in this translation)

17(not in this translation)

17But persecuted the poor man and the beggar; and the broken in heart, to put him to death.

17(not in this translation)

18(not in this translation)

18And he loved cursing, and it shall come unto him: and he would not have blessing, and it shall be far from him. And he put on cursing, like a garment: and it went in like water into his entrails, and like oil in his bones.

18(not in this translation)

19(not in this translation)

19May it be unto him like a garment which covereth him; and like a girdle with which he is girded continually.

19(not in this translation)

20(not in this translation)

20This is the work of them who detract me before the Lord; and who speak evils against my soul.

20(not in this translation)

21(not in this translation)

21But thou, O Lord, do with me for thy name's sake: because thy mercy is sweet. Do thou deliver me,

21(not in this translation)

22(not in this translation)

22For I am poor and needy, and my heart is troubled within me.

22(not in this translation)

23(not in this translation)

23I am taken away like the shadow when it declineth: and I am shaken off as locusts.

23(not in this translation)

24(not in this translation)

24My knees are weakened through fasting: and my flesh is changed for oil.

24(not in this translation)

25(not in this translation)

25And I am become a reproach to them: they saw me and they shaked their heads.

25(not in this translation)

26(not in this translation)

26Help me, O Lord my God; save me; according to thy mercy.

26(not in this translation)

27(not in this translation)

27And let them know that this is thy hand: and that thou, O Lord, hast done it.

27(not in this translation)

28(not in this translation)

28They will curse and thou wilt bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.

28(not in this translation)

29(not in this translation)

29Let them that detract me be clothed with shame: and let them be covered with their confusion as with a double cloak.

29(not in this translation)

30(not in this translation)

30I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.

30(not in this translation)

31(not in this translation)

31Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors.

31(not in this translation)