Side by side

Psalms 107

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1O give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

1O give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

1`Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age <FI>is<Fi> His kindness:'

1A canticle of a psalm for David himself.

2Let the redeemed of Jehovah sayso, Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,

2Let the redeemed of Jehovah sayso, Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,

2Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.

2My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory.

3And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.

3And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.

3And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.

3Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early.

4They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.

4 They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.

4They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.

4I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the nations.

5Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.

5Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.

5Hungry--yea--thirsty, Their soul in them becometh feeble,

5For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds.

6Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he delivered them out of their distresses,

6Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he delivered them out of their distresses,

6And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,

6Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:

7He led them also by a straight way, That they might go to a city of habitation.

7He led them also by a straight way, That they might go to a city of habitation.

7And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.

7That thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me.

8Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!

8Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!

8They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.

8God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles.

9For he satisfieth the longing soul, And the hungry soul he filleth with good.

9For he satisfieth the longing soul, And the hungry soul he filleth with good.

9For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled <FI>with<Fi> goodness.

9Galaad is mine: and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king:

10Such as sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron,

10 Such as sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron,

10Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,

10Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends.

11Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:

11Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:

11Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.

11Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

12Therefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.

12Therefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.

12And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.

12Wilt not thou, O God, who hast cast us off ? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?

13Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he saved them out of their distresses.

13Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he saved them out of their distresses.

13And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.

13O grant us help from trouble: for vain is the help of man.

14He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.

14He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.

14He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.

14Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing.

15Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!

15Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!

15They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.

15(not in this translation)

16For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron in sunder.

16For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron in sunder.

16For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.

16(not in this translation)

17Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted.

17 Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted.

17Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.

17(not in this translation)

18Their soul abhorreth all manner of food; And they draw near unto the gates of death.

18Their soul abhorreth all manner of food; And they draw near unto the gates of death.

18All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,

18(not in this translation)

19Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he saveth them out of their distresses.

19Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he saveth them out of their distresses.

19And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,

19(not in this translation)

20He sendeth his word, and healeth them, And delivereth them from their destructions.

20He sendeth his word, and healeth them, And delivereth them from their destructions.

20He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.

20(not in this translation)

21Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!

21Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!

21They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,

21(not in this translation)

22And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.

22And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.

22And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.

22(not in this translation)

23They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;

23 They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;

23Those going down <FI>to<Fi> the sea in ships, Doing business in many waters,

23(not in this translation)

24These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.

24These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.

24They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.

24(not in this translation)

25For he commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth up the waves thereof.

25For he commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth up the waves thereof.

25And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,

25(not in this translation)

26They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble.

26They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble.

26They go up <FI>to<Fi> the heavens, they go down <FI>to<Fi> the depths, Their soul in evil is melted.

26(not in this translation)

27They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits’ end.

27They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits’ end.

27They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.

27(not in this translation)

28Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he bringeth them out of their distresses.

28Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he bringeth them out of their distresses.

28And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.

28(not in this translation)

29He maketh the storm a calm, So that the waves thereof are still.

29He maketh the storm a calm, So that the waves thereof are still.

29He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.

29(not in this translation)

30Then are they glad because they are quiet; So he bringeth them unto their desired haven.

30Then are they glad because they are quiet; So he bringeth them unto their desired haven.

30And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.

30(not in this translation)

31Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!

31Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!

31They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,

31(not in this translation)

32Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.

32Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.

32And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.

32(not in this translation)

33He turneth rivers into a wilderness, And watersprings into a thirsty ground;

33 He turneth rivers into a wilderness, And watersprings into a thirsty ground;

33He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.

33(not in this translation)

34A fruitful land into a salt desert, For the wickedness of them that dwell therein.

34A fruitful land into a salt desert, For the wickedness of them that dwell therein.

34A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.

34(not in this translation)

35He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.

35He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.

35He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.

35(not in this translation)

36And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation,

36And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation,

36And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.

36(not in this translation)

37And sow fields, and plant vineyards, And get them fruits of increase.

37And sow fields, and plant vineyards, And get them fruits of increase.

37And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.

37(not in this translation)

38He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; And he suffereth not their cattle to decrease.

38He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; And he suffereth not their cattle to decrease.

38And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.

38(not in this translation)

39Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.

39Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.

39And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.

39(not in this translation)

40He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.

40He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.

40He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy--no way.

40(not in this translation)

41Yet setteth he the needy on high from affliction, And maketh him families like a flock.

41Yet setteth he the needy on high from affliction, And maketh him families like a flock.

41And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.

41(not in this translation)

42The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth.

42The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth.

42The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.

42(not in this translation)

43Whoso is wise will give heed to these things; And they will consider the lovingkindnesses of Jehovah.

43Whoso is wise will give heed to these things; And they will consider the lovingkindnesses of Jehovah.

43Who <FI>is<Fi> wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!

43(not in this translation)