Side by side

Psalms 106

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

DBY

Darby Bible · 1890

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

1Hallelujah! Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.

1Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, <FI>is<Fi> His kindness.

2Let them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.

2 Who can utter the mighty acts of Jehovah? [who] can shew forth all his praise?

2Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?

3From the rising and from the setting of the sun, from the north and from the sea.

3 Blessed are they that keep justice, [and] he that doeth righteousness at all times.

3O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.

4They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.

4 Remember me, O Jehovah, with [thy] favour toward thy people; visit me with thy salvation:

4Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.

5They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.

5 That I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glory with thine inheritance.

5To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.

6And they cried to the Lord in their tribulation: and he delivered them out of their distresses.

6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.

6We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.

7And he led them into the right way, that they might go to a city of habitation.

7 Our fathers in Egypt considered not thy wondrous works; they remembered not the multitude of thy loving-kindnesses; but they rebelled at the sea, at the Red Sea.

7Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.

8Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.

8 Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might.

8And He saveth them for His name's sake, To make known His might,

9For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.

9 And he rebuked the Red Sea, and it dried up; and he led them through the deeps as through a wilderness.

9And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.

10Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.

10 And he saved them from the hand of him that hated [them], and redeemed them from the hand of the enemy.

10And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.

11Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:

11 And the waters covered their oppressors: there was not one of them left.

11And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.

12And their heart was humbled with labours: they were weakened, and there was none to help them.

12 Then believed they his words; they sang his praise.

12And they believe in His words, they sing His praise,

13Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.

13 They soon forgot his works; they waited not for his counsel:

13They have hasted--forgotten His works, They have not waited for His counsel.

14And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.

14 And they lusted exceedingly in the wilderness, and temptedGod in the desert.

14And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.

15Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.

15 Then he gave them their request, but sent leanness into their soul.

15And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.

16Because he hath broken gates of brass, and burst iron bars.

16 And they envied Moses in the camp, [and] Aaron, the saint of Jehovah.

16And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.

17He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.

17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;

17Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.

18Their soul abhorred all manner of meat: and they drew nigh even to the gates of death.

18 And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked.

18And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.

19And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.

19 They made a calf in Horeb, and did homage to a molten image;

19They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,

20He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions.

20 And they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.

20And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.

21Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.

21 They forgotGod their Saviour, who had done great things in Egypt,

21They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,

22And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.

22 Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.

22Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.

23They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:

23 And he said that he would destroy them, had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, to turn away his fury, lest he should destroy [them].

23And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.

24These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.

24 And they despised the pleasant land; they believed not his word,

24And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.

25He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.

25 But murmured in their tents: they hearkened not unto the voice of Jehovah.

25And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.

26They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.

26 And he lifted up his hand to them, that he would make them fall in the wilderness;

26And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,

27They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.

27 And that he would make their seed fall among the nations, and disperse them through the countries.

27And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.

28And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.

28 And they joined themselves unto Baal-Peor, and ate the sacrifices of the dead;

28And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,

29And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.

29 And they provoked [him] to anger with their doings; and a plague broke out among them.

29And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,

30And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.

30 Then stood up Phinehas and executed judgment, and the plague was stayed;

30And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,

31Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.

31 And that was reckoned unto him for righteousness, from generation to generation, for evermore.

31And it is reckoned to him to righteousness, To all generations--unto the age.

32And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.

32 And they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;

32And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,

33He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of waters into dry ground:

33 For they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.

33For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.

34A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.

34 They did not destroy the peoples, as Jehovah commanded them;

34They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,

35He hath turned a wilderness into pools of waters, and a dry land into water springs.

35 But they mingled with the nations, and learned their works;

35And mix themselves among nations, and learn their works,

36And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.

36 And they served their idols; and they were a snare unto them:

36And serve their idols, And they are to them for a snare.

37And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.

37 And they sacrificed their sons and their daughters unto demons,

37And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,

38And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.

38 And shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.

38And they shed innocent blood--Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.

39Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.

39 And they were defiled with their works, and went a-whoring in their doings.

39And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.

40Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.

40 Then was the anger of Jehovah kindled against his people, and he abhorred his inheritance;

40And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.

41And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.

41 And he gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them:

41And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,

42The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop her mouth.

42 And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

42And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.

43Who is wise, and will keep these things; and will understand the mercies of the Lord?

43 Often did he deliver them; but as for them they provoked [him] by their counsel, and they were brought low by their iniquity.

43Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.

44(not in this translation)

44 But he regarded their distress, when he heard their cry;

44And He looketh on their distress When He heareth their cry,

45(not in this translation)

45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving-kindnesses;

45And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.

46(not in this translation)

46 And he caused them to find compassion of all those that had carried them captives.

46And He appointeth them for mercies Before all their captors.

47(not in this translation)

47 Save us, Jehovah ourGod, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, [and] to triumph in thy praise.

47Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.

48(not in this translation)

48 Blessed be Jehovah theGod of Israel, from eternity and to eternity! And let all the people say, Amen! Hallelujah!

48Blessed <FI>is<Fi> Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, `Amen, praise Jah!'