Side by side
Psalms 104
WEB
World English Bible · 2000
ASV
American Standard Version · 1901
BBE
Bible in Basic English · 1949
DBY
Darby Bible · 1890
1Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty:
1Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty:
1Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power.
1Bless Jehovah, O my soul! Jehovah myGod, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
2Who coverest thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a curtain;
2Who coverest thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a curtain;
2You are clothed with light as with a robe; stretching out the heavens like a curtain:
2 Covering thyself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain; —
3Who layeth the beams of his chambers in the waters; Who maketh the clouds his chariot; Who walketh upon the wings of the wind;
3Who layeth the beams of his chambers in the waters; Who maketh the clouds his chariot; Who walketh upon the wings of the wind;
3The arch of your house is based on the waters; you make the clouds your carriage; you go on the wings of the wind:
3 Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;
4Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;
4Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;
4He makes winds his angels, and flames of fire his servants.
4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.
5Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.
5Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.
5He has made the earth strong on its bases, so that it may not be moved for ever and ever;
5 He laid the earth upon its foundations: it shall not be removed for ever.
6Thou coveredst it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains.
6Thou coveredst it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains.
6Covering it with the sea as with a robe: the waters were high over the mountains;
6 Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
7At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away
7At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away
7At the voice of your word they went in flight; at the sound of your thunder they went away in fear;
7 At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; —
8(The mountains rose, the valleys sank down) Unto the place which thou hadst founded for them.
8(The mountains rose, the valleys sank down) Unto the place which thou hadst founded for them.
8The mountains came up and the valleys went down into the place which you had made ready for them.
8 The mountains rose, the valleys sank, unto the place which thou hadst founded for them; —
9Thou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth.
9Thou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth.
9You made a limit over which they might not go, so that the earth would never again be covered by them.
9 Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
10He sendeth forth springs into the valleys; They run among the mountains;
10He sendeth forth springs into the valleys; They run among the mountains;
10You sent the springs into the valleys; they are flowing between the hills.
10 He sendeth the springs into the valleys: they run among the mountains;
11They give drink to every beast of the field; The wild asses quench their thirst.
11They give drink to every beast of the field; The wild asses quench their thirst.
11They give drink to every beast of the field; the mountain asses come to them for water.
11 They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
12By them the birds of the heavens have their habitation; They sing among the branches.
12By them the birds of the heavens have their habitation; They sing among the branches.
12The birds of the air have their resting-places by them, and make their song among the branches.
12 The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches.
13He watereth the mountains from his chambers: The earth is filled with the fruit of thy works.
13He watereth the mountains from his chambers: The earth is filled with the fruit of thy works.
13He sends down rain from his store-houses on the hills: the earth is full of the fruit of his works.
13 He watereth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
14He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,
14He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,
14He makes the grass come up for the cattle, and plants for the use of man; so that bread may come out of the earth;
14 He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth,
15And wine that maketh glad the heart of man, Andoil to make his face to shine, And bread that strengtheneth man’s heart.
15And wine that maketh glad the heart of man, Andoil to make his face to shine, And bread that strengtheneth man’s heart.
15And wine to make glad the heart of man, and oil to make his face shining, and bread giving strength to his heart.
15 And wine which gladdeneth the heart of man; making [his] face shine with oil; and with bread he strengtheneth man's heart.
16The trees of Jehovah are filledwith moisture, The cedars of Lebanon, which he hath planted;
16The trees of Jehovah are filledwith moisture, The cedars of Lebanon, which he hath planted;
16The trees of the Lord are full of growth, the cedars of Lebanon of his planting;
16 The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon, which he hath planted,
17Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house.
17Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house.
17Where the birds have their resting-places; as for the stork, the tall trees are her house.
17 Where the birds make their nests; [as for] the stork, the fir trees are her house.
18The high mountains are for the wild goats; The rocks are a refuge for the conies.
18The high mountains are for the wild goats; The rocks are a refuge for the conies.
18The high hills are a safe place for the mountain goats, and the rocks for the small beasts.
18 The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a refuge for the rock-badgers.
19He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.
19He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.
19He made the moon for a sign of the divisions of the year; teaching the sun the time of its going down.
19 He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down.
20Thou makest darkness, and it is night, Wherein all the beasts of the forest creep forth.
20Thou makest darkness, and it is night, Wherein all the beasts of the forest creep forth.
20When you make it dark, it is night, when all the beasts of the woods come quietly out of their secret places.
20 Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth:
21The young lions roar after their prey, And seek their food from God.
21The young lions roar after their prey, And seek their food from God.
21The young lions go thundering after their food; searching for their meat from God.
21 The young lions roar after the prey, and to seek their food fromGod.
22The sun ariseth, they get them away, And lay them down in their dens.
22The sun ariseth, they get them away, And lay them down in their dens.
22The sun comes up, and they come together, and go back to their secret places to take their rest.
22 The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.
23Man goeth forth unto his work And to his labor until the evening.
23Man goeth forth unto his work And to his labor until the evening.
23Man goes out to his work, and to his business, till the evening.
23 Man goeth forth unto his work, and to his labour until the evening.
24O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy riches.
24O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy riches.
24O Lord, how great is the number of your works! in wisdom you have made them all; the earth is full of the things you have made.
24 How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
25Yonder is the sea, great and wide, Wherein are things creeping innumerable, Both small and great beasts.
25Yonder is the sea, great and wide, Wherein are things creeping innumerable, Both small and great beasts.
25There is the great, wide sea, where there are living things, great and small, more than may be numbered.
25 Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.
26There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.
26There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.
26There go the ships; there is that great beast, which you have made as a plaything.
26 There go the ships; [there] that leviathan, which thou hast formed to play therein.
27These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.
27These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.
27All of them are waiting for you, to give them their food in its time.
27 These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
28Thou givest unto them, they gather; Thou openest thy hand, they are satisfied with good.
28Thou givest unto them, they gather; Thou openest thy hand, they are satisfied with good.
28They take what you give them; they are full of the good things which come from your open hand.
28 That thou givest unto them, they gather; thou openest thy hand, they are filled with good.
29Thou hidest thy face, they are troubled; Thou takest away their breath, they die, And return to their dust.
29Thou hidest thy face, they are troubled; Thou takest away their breath, they die, And return to their dust.
29If your face is veiled, they are troubled; when you take away their breath, they come to an end, and go back to the dust.
29 Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust.
30Thou sendest forth thy Spirit, they are created; And thou renewest the face of the ground.
30Thou sendest forth thy Spirit, they are created; And thou renewest the face of the ground.
30If you send out your spirit, they are given life; you make new the face of the earth.
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.
31Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works:
31Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works:
31Let the glory of the Lord be for ever; let the Lord have joy in his works:
31 The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.
32Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
32Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
32At whose look the earth is shaking; at whose touch the mountains send out smoke.
32 He looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.
33I will sing unto Jehovah as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.
33I will sing unto Jehovah as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.
33I will make songs to the Lord all my life; I will make melody to my God while I have my being.
33 I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to myGod while I have my being.
34Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
34Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
34Let my thoughts be sweet to him: I will be glad in the Lord.
34 My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah.
35Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
35Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
35Let sinners be cut off from the earth, and let all evil-doers come to an end. Give praise to the Lord, O my soul. Give praise to the Lord.
35 Sinners shall be consumed out of the earth, and the wicked shall be no more. Bless Jehovah, O my soul. Hallelujah!