Side by side

Proverbs 8

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

DBY

Darby Bible · 1890

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1Doth not wisdom cry, And understanding put forth her voice?

1Doth not wisdom cry, And understanding put forth her voice?

1Doth not wisdom cry? and understanding give forth her voice?

1Doth not wisdom call? And understanding give forth her voice?

2On the top of high places by the way, Where the paths meet, she standeth;

2On the top of high places by the way, Where the paths meet, she standeth;

2On the top of high places by the way, at the cross-paths she taketh her stand.

2At the head of high places by the way, Between the paths she hath stood,

3Beside the gates, at the entry of the city, At the coming in at the doors, she crieth aloud:

3Beside the gates, at the entry of the city, At the coming in at the doors, she crieth aloud:

3Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud.

3At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she crieth aloud,

4Unto you, O men, I call; And my voice is to the sons of men.

4Unto you, O men, I call; And my voice is to the sons of men.

4Unto you, men, I call, and my voice is to the sons of man:

4`Unto you, O men, I call, And my voice <FI>is<Fi> unto the sons of men.

5O ye simple, understand prudence; And, ye fools, be of an understanding heart.

5O ye simple, understand prudence; And, ye fools, be of an understanding heart.

5O ye simple, understand prudence; and ye foolish, understand sense.

5Understand, ye simple ones, prudence, And ye fools, understand the heart,

6Hear, for I will speak excellent things; And the opening of my lips shall be right things.

6Hear, for I will speak excellent things; And the opening of my lips shall be right things.

6Hear, for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be right things.

6Hearken, for noble things I speak, And the opening of my lips <FI>is<Fi> uprightness.

7For my mouth shall utter truth; And wickedness is an abomination to my lips.

7For my mouth shall utter truth; And wickedness is an abomination to my lips.

7For my palate shall meditate truth, and wickedness is an abomination to my lips.

7For truth doth my mouth utter, And an abomination to my lips <FI>is<Fi> wickedness.

8All the words of my mouth are in righteousness; There is nothing crooked or perverse in them.

8All the words of my mouth are in righteousness; There is nothing crooked or perverse in them.

8All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing tortuous or perverse in them.

8In righteousness <FI>are<Fi> all the sayings of my mouth, Nothing in them is froward and perverse.

9They are all plain to him that understandeth, And right to them that find knowledge.

9They are all plain to him that understandeth, And right to them that find knowledge.

9They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.

9All of them <FI>are<Fi> plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.

10Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold.

10Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold.

10Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold:

10Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.

11For wisdom is better than rubies; And all the things that may be desired are not to be compared unto it.

11For wisdom is better than rubies; And all the things that may be desired are not to be compared unto it.

11for wisdom is better than rubies, and all the things that may be desired are not equal to it.

11For better <FI>is<Fi> wisdom than rubies, Yea, all delights are not comparable with it.

12I wisdom have made prudence my dwelling, And find out knowledgeanddiscretion.

12 I wisdom have made prudence my dwelling, And find out knowledgeanddiscretion.

12I wisdom dwell [with] prudence, and find the knowledge [which cometh] of reflection.

12I, wisdom, have dwelt with prudence, And a knowledge of devices I find out.

13The fear of Jehovah is to hate evil: Pride, and arrogancy, and the evil way, And the perverse mouth, do I hate.

13The fear of Jehovah is to hate evil: Pride, and arrogancy, and the evil way, And the perverse mouth, do I hate.

13The fear of Jehovah is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth do I hate.

13The fear of Jehovah <FI>is<Fi> to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a froward mouth, I have hated.

14Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.

14Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.

14Counsel is mine, and sound wisdom: I am intelligence; I have strength.

14Mine <FI>is<Fi> counsel and substance, I <FI>am<Fi> understanding, I have might.

15By me kings reign, And princes decree justice.

15By me kings reign, And princes decree justice.

15By me kings reign, and rulers make just decrees;

15By me kings reign, and princes decree righteousness,

16By me princes rule, And nobles, evenall the judges of the earth.

16By me princes rule, And nobles, evenall the judges of the earth.

16by me princes rule, and nobles, all the judges of the earth.

16By me do chiefs rule, and nobles, All judges of the earth.

17I love them that love me; And those that seek me diligently shall find me.

17I love them that love me; And those that seek me diligently shall find me.

17I love those that love me; and they that seek me early shall find me.

17I love those loving me, And those seeking me earnestly do find me.

18Riches and honor are with me; Yea, durable wealth and righteousness.

18Riches and honor are with me; Yea, durable wealth and righteousness.

18Riches and honour are with me; durable wealth and righteousness.

18Wealth and honour <FI>are<Fi> with me, Lasting substance and righteousness.

19My fruit is better than gold, yea, than fine gold; And my revenue than choice silver.

19My fruit is better than gold, yea, than fine gold; And my revenue than choice silver.

19My fruit is better than fine gold, yea, than pure gold; and my revenue than choice silver.

19Better <FI>is<Fi> my fruit than gold, even fine gold, And mine increase than choice silver.

20I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;

20I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;

20I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment:

20In a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment,

21That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.

21That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.

21that I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasuries.

21To cause my lovers to inherit substance, Yea, their treasures I fill.

22Jehovah possessed me in the beginning of his way, Before his works of old.

22 Jehovah possessed me in the beginning of his way, Before his works of old.

22Jehovah possessed me in the beginning of his way, before his works of old.

22Jehovah possessed me--the beginning of His way, Before His works since then.

23I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth was.

23I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth was.

23I was set up from eternity, from the beginning, before the earth was.

23From the age I was anointed, from the first, From former states of the earth.

24When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.

24When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.

24When there were no depths, I was brought forth, when there were no fountains abounding with water.

24In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy <FI>with<Fi> waters,

25Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth;

25Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth;

25Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth;

25Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.

26While as yet he had not made the earth, nor the fields, Nor the beginning of the dust of the world.

26While as yet he had not made the earth, nor the fields, Nor the beginning of the dust of the world.

26while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.

26While He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.

27When he established the heavens, I was there: When he set a circle upon the face of the deep,

27When he established the heavens, I was there: When he set a circle upon the face of the deep,

27When he prepared the heavens I was there; when he ordained the circle upon the face of the deep;

27In His preparing the heavens I <FI>am<Fi> there, In His decreeing a circle on the face of the deep,

28When he made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong,

28When he made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong,

28when he established the skies above, when the fountains of the deep became strong;

28In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,

29When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth;

29When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth;

29when he imposed on the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth:

29In His setting for the sea its limit, And the waters transgress not His command, In His decreeing the foundations of earth,

30Then I was by him, asa master workman; And I was dailyhisdelight, Rejoicing always before him,

30Then I was by him, asa master workman; And I was dailyhisdelight, Rejoicing always before him,

30then I was by him [his] nursling, and I was daily his delight, rejoicing always before him;

30Then I am near Him, a workman, And I am a delight--day by day. Rejoicing before Him at all times,

31Rejoicing in his habitable earth; And my delight was with the sons of men.

31Rejoicing in his habitable earth; And my delight was with the sons of men.

31rejoicing in the habitable part of his earth, and my delights [were] with the sons of men.

31Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights <FI>are<Fi> with the sons of men.

32Now therefore, mysons, hearken unto me; For blessed are they that keep my ways.

32 Now therefore, mysons, hearken unto me; For blessed are they that keep my ways.

32And now, sons, hearken unto me, and blessed are they that keep my ways:

32And now, ye sons, hearken to me, Yea, happy are they who keep my ways.

33Hear instruction, and be wise, And refuse it not.

33Hear instruction, and be wise, And refuse it not.

33hear instruction and be wise, and refuse it not.

33Hear instruction, and be wise, and slight not.

34Blessed is the man that heareth me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.

34Blessed is the man that heareth me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.

34Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

34O the happiness of the man hearkening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the door-posts of my entrance.

35For whoso findeth me findeth life, And shall obtain favor of Jehovah.

35For whoso findeth me findeth life, And shall obtain favor of Jehovah.

35For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of Jehovah;

35For whoso is finding me, hath found life, And bringeth out good-will from Jehovah.

36But he that sinneth against me wrongeth his own soul: All they that hate me love death.

36But he that sinneth against me wrongeth his own soul: All they that hate me love death.

36but he that sinneth against me doeth violence to his own soul: all they that hate me love death.

36And whoso is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!