Side by side

Proverbs 8

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

BBE

Bible in Basic English · 1949

DBY

Darby Bible · 1890

WEB

World English Bible · 2000

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1Is not wisdom crying out, and the voice of knowledge sounding?

1Doth not wisdom cry? and understanding give forth her voice?

1Doth not wisdom cry, And understanding put forth her voice?

1Doth not wisdom call? And understanding give forth her voice?

2At the top of the highways, at the meeting of the roads, she takes her place;

2On the top of high places by the way, at the cross-paths she taketh her stand.

2On the top of high places by the way, Where the paths meet, she standeth;

2At the head of high places by the way, Between the paths she hath stood,

3Where the roads go into the town her cry goes out, at the doorways her voice is loud:

3Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud.

3Beside the gates, at the entry of the city, At the coming in at the doors, she crieth aloud:

3At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she crieth aloud,

4I am crying out to you, O men; my voice comes to the sons of men.

4Unto you, men, I call, and my voice is to the sons of man:

4Unto you, O men, I call; And my voice is to the sons of men.

4`Unto you, O men, I call, And my voice <FI>is<Fi> unto the sons of men.

5Become expert in reason, O you simple ones; you foolish ones, take training to heart.

5O ye simple, understand prudence; and ye foolish, understand sense.

5O ye simple, understand prudence; And, ye fools, be of an understanding heart.

5Understand, ye simple ones, prudence, And ye fools, understand the heart,

6Give ear, for my words are true, and my lips are open to give out what is upright.

6Hear, for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be right things.

6Hear, for I will speak excellent things; And the opening of my lips shall be right things.

6Hearken, for noble things I speak, And the opening of my lips <FI>is<Fi> uprightness.

7For good faith goes out of my mouth, and false lips are disgusting to me.

7For my palate shall meditate truth, and wickedness is an abomination to my lips.

7For my mouth shall utter truth; And wickedness is an abomination to my lips.

7For truth doth my mouth utter, And an abomination to my lips <FI>is<Fi> wickedness.

8All the words of my mouth are righteousness; there is nothing false or twisted in them.

8All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing tortuous or perverse in them.

8All the words of my mouth are in righteousness; There is nothing crooked or perverse in them.

8In righteousness <FI>are<Fi> all the sayings of my mouth, Nothing in them is froward and perverse.

9They are all true to him whose mind is awake, and straightforward to those who get knowledge.

9They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.

9They are all plain to him that understandeth, And right to them that find knowledge.

9All of them <FI>are<Fi> plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.

10Take my teaching, and not silver; get knowledge in place of the best gold.

10Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold:

10Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold.

10Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.

11For wisdom is better than jewels, and all things which may be desired are nothing in comparison with her.

11for wisdom is better than rubies, and all the things that may be desired are not equal to it.

11For wisdom is better than rubies; And all the things that may be desired are not to be compared unto it.

11For better <FI>is<Fi> wisdom than rubies, Yea, all delights are not comparable with it.

12I, wisdom, have made wise behaviour my near relation; I am seen to be the special friend of wise purposes.

12I wisdom dwell [with] prudence, and find the knowledge [which cometh] of reflection.

12I wisdom have made prudence my dwelling, And find out knowledgeanddiscretion.

12I, wisdom, have dwelt with prudence, And a knowledge of devices I find out.

13The fear of the Lord is seen in hating evil: pride, a high opinion of oneself, the evil way, and the false tongue, are unpleasing to me.

13The fear of Jehovah is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth do I hate.

13The fear of Jehovah is to hate evil: Pride, and arrogancy, and the evil way, And the perverse mouth, do I hate.

13The fear of Jehovah <FI>is<Fi> to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a froward mouth, I have hated.

14Wise design and good sense are mine; reason and strength are mine.

14Counsel is mine, and sound wisdom: I am intelligence; I have strength.

14Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.

14Mine <FI>is<Fi> counsel and substance, I <FI>am<Fi> understanding, I have might.

15Through me kings have their power, and rulers give right decisions.

15By me kings reign, and rulers make just decrees;

15By me kings reign, And princes decree justice.

15By me kings reign, and princes decree righteousness,

16Through me chiefs have authority, and the noble ones are judging in righteousness.

16by me princes rule, and nobles, all the judges of the earth.

16By me princes rule, And nobles, evenall the judges of the earth.

16By me do chiefs rule, and nobles, All judges of the earth.

17Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me.

17I love those that love me; and they that seek me early shall find me.

17I love them that love me; And those that seek me diligently shall find me.

17I love those loving me, And those seeking me earnestly do find me.

18Wealth and honour are in my hands, even wealth without equal and righteousness.

18Riches and honour are with me; durable wealth and righteousness.

18Riches and honor are with me; Yea, durable wealth and righteousness.

18Wealth and honour <FI>are<Fi> with me, Lasting substance and righteousness.

19My fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver.

19My fruit is better than fine gold, yea, than pure gold; and my revenue than choice silver.

19My fruit is better than gold, yea, than fine gold; And my revenue than choice silver.

19Better <FI>is<Fi> my fruit than gold, even fine gold, And mine increase than choice silver.

20I go in the road of righteousness, in the way of right judging:

20I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment:

20I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;

20In a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment,

21So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.

21that I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasuries.

21That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.

21To cause my lovers to inherit substance, Yea, their treasures I fill.

22The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past.

22Jehovah possessed me in the beginning of his way, before his works of old.

22Jehovah possessed me in the beginning of his way, Before his works of old.

22Jehovah possessed me--the beginning of His way, Before His works since then.

23From eternal days I was given my place, from the birth of time, before the earth was.

23I was set up from eternity, from the beginning, before the earth was.

23I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth was.

23From the age I was anointed, from the first, From former states of the earth.

24When there was no deep I was given birth, when there were no fountains flowing with water.

24When there were no depths, I was brought forth, when there were no fountains abounding with water.

24When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.

24In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy <FI>with<Fi> waters,

25Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth:

25Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth;

25Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth;

25Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.

26When he had not made the earth or the fields or the dust of the world.

26while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.

26While as yet he had not made the earth, nor the fields, Nor the beginning of the dust of the world.

26While He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.

27When he made ready the heavens I was there: when he put an arch over the face of the deep:

27When he prepared the heavens I was there; when he ordained the circle upon the face of the deep;

27When he established the heavens, I was there: When he set a circle upon the face of the deep,

27In His preparing the heavens I <FI>am<Fi> there, In His decreeing a circle on the face of the deep,

28When he made strong the skies overhead: when the fountains of the deep were fixed:

28when he established the skies above, when the fountains of the deep became strong;

28When he made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong,

28In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,

29When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth:

29when he imposed on the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth:

29When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth;

29In His setting for the sea its limit, And the waters transgress not His command, In His decreeing the foundations of earth,

30Then I was by his side, as a master workman: and I was his delight from day to day, playing before him at all times;

30then I was by him [his] nursling, and I was daily his delight, rejoicing always before him;

30Then I was by him, asa master workman; And I was dailyhisdelight, Rejoicing always before him,

30Then I am near Him, a workman, And I am a delight--day by day. Rejoicing before Him at all times,

31Playing in his earth; and my delight was with the sons of men.

31rejoicing in the habitable part of his earth, and my delights [were] with the sons of men.

31Rejoicing in his habitable earth; And my delight was with the sons of men.

31Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights <FI>are<Fi> with the sons of men.

32Give ear to me then, my sons: for happy are those who keep my ways.

32And now, sons, hearken unto me, and blessed are they that keep my ways:

32Now therefore, mysons, hearken unto me; For blessed are they that keep my ways.

32And now, ye sons, hearken to me, Yea, happy are they who keep my ways.

33Take my teaching and be wise; do not let it go.

33hear instruction and be wise, and refuse it not.

33Hear instruction, and be wise, And refuse it not.

33Hear instruction, and be wise, and slight not.

34Happy is the man who gives ear to me, watching at my doors day by day, keeping his place by the pillars of my house.

34Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

34Blessed is the man that heareth me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.

34O the happiness of the man hearkening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the door-posts of my entrance.

35For whoever gets me gets life, and grace from the Lord will come to him.

35For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of Jehovah;

35For whoso findeth me findeth life, And shall obtain favor of Jehovah.

35For whoso is finding me, hath found life, And bringeth out good-will from Jehovah.

36But he who does evil to me, does wrong to his soul: all my haters are in love with death.

36but he that sinneth against me doeth violence to his own soul: all they that hate me love death.

36But he that sinneth against me wrongeth his own soul: All they that hate me love death.

36And whoso is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!