Side by side
Proverbs 27
WEB
World English Bible · 2000
DBY
Darby Bible · 1890
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1Boast not thyself of to-morrow; For thou knowest not what a day may bring forth.
1Boast not thyself of to-morrow, for thou knowest not what a day will bring forth.
1Boast not for to morrow, for thou knowest not what the day to come may bring forth.
1Boast not thyself of to-morrow, For thou knowest not what a day bringeth forth.
2Let another man praise thee, and not thine own mouth; A stranger, and not thine own lips.
2Let another praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
2Let another praise thee, and not thy own mouth: a stranger, and not thy own lips.
2Let another praise thee, and not thine own mouth, A stranger, and not thine own lips.
3A stone is heavy, and the sand weighty; But a fool’s vexation is heavier than they both.
3A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's vexation is heavier than them both.
3A stone is heavy, and sand weighty: but the anger of a fool is heavier than them both.
3A stone <FI>is<Fi> heavy, and the sand <FI>is<Fi> heavy, And the anger of a fool Is heavier than they both.
4Wrath is cruel, and anger is overwhelming; But who is able to stand before jealousy?
4Fury is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before jealousy?
4Anger hath no mercy: nor fury, when it breaketh forth: and who can bear the violence of one provoked?
4Fury <FI>is<Fi> fierce, and anger <FI>is<Fi> overflowing, And who standeth before jealousy?
5Better is open rebuke Than love that is hidden.
5Open rebuke is better than hidden love.
5Open rebuke is better than hidden love.
5Better <FI>is<Fi> open reproof than hidden love.
6Faithful are the wounds of a friend; But the kisses of an enemy are profuse.
6Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are profuse.
6Better are the wounds of a friend, than the deceitful kisses of an enemy.
6Faithful are the wounds of a lover, And abundant the kisses of an enemy.
7The full soul loatheth a honeycomb; But to the hungry soul every bitter thing is sweet.
7The full soul trampleth on a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
7A soul that is full shall tread upon the honeycomb: and a soul that is hungry shall take even bitter for sweet.
7A satiated soul treadeth down a honeycomb, And <FI>to<Fi> a hungry soul every bitter thing <FI>is<Fi> sweet.
8As a bird that wandereth from her nest, So is a man that wandereth from his place.
8As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
8As a bird that wandereth from her nest, so is a man that leaveth his place.
8As a bird wandering from her nest, So <FI>is<Fi> a man wandering from his place.
9Oil and perfume rejoice the heart; So doth the sweetness of a man’s friend that cometh of hearty counsel.
9Ointment and perfume rejoice the heart; and the sweetness of one's friend is [the fruit] of hearty counsel.
9Ointment and perfumes rejoice the heart: and the good counsels of a friend are sweet to the soul.
9Ointment and perfume rejoice the heart, And the sweetness of one's friend--from counsel of the soul.
10Thine own friend, and thy father’s friend, forsake not; And go not to thy brother’s house in the day of thy calamity: Better is a neighbor that is near than a brother far off.
10Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and go not into thy brother's house in the day of thy calamity: better is a neighbour that is near than a brother far off.
10Thy own friend, and thy father's friend, forsake not: and go not into thy brother's house in the day of thy affliction. Better is a neighbour that is near than a brother afar off.
10Thine own friend, and the friend of thy father, forsake not, And the house of thy brother enter not In a day of thy calamity, Better <FI>is<Fi> a near neighbour than a brother afar off.
11My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him that reproacheth me.
11Be wise, my son, and make my heart glad, that I may have wherewith to answer him that reproacheth me.
11Study wisdom, my son, and make my heart joyful, that thou mayst give an answer to him that reproacheth.
11Be wise, my son, and rejoice my heart. And I return my reproacher a word.
12A prudent man seeth the evil, and hideth himself; Butthe simple pass on, and suffer for it.
12A prudent [man] seeth the evil, [and] hideth himself; the simple pass on, [and] are punished.
12The prudent man seeing evil hideth himself: little ones passing on have suffered losses.
12The prudent hath seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.
13Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge that is surety for a foreign woman.
13Take his garment that is become surety [for] another, and hold him in pledge for a strange woman.
13Take away his garment that hath been surety for a stranger: and take from him a pledge for strangers.
13Take his garment, when a stranger hath been surety, And for a strange woman pledge it.
14He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, It shall be counted a curse to him.
14He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be reckoned a curse to him.
14He that blesseth his neighbour with a loud voice, rising in the night, shall be like to him that curseth.
14Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.
15A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:
15A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike:
15Roofs dropping through in a cold day, and a contentious woman are alike.
15A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
16He that would restrain her restraineth the wind; And his right hand encountereth oil.
16whosoever will restrain her restraineth the wind, and his right hand encountereth oil.
16He that retaineth her, is as he that would hold the wind, and shall call the oil of his right hand.
16Whoso is hiding her hath hidden the wind, And the ointment of his right hand calleth out.
17Iron sharpeneth iron; So a man sharpeneth the countenance of his friend.
17Iron is sharpened by iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
17Iron sharpeneth iron, so a man sharpeneth the countenance of his friend.
17Iron by iron is sharpened, And a man sharpens the face of his friend.
18Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; And he that regardeth his master shall be honored.
18Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; and he that guardeth his master shall be honoured.
18He that keepeth the fig tree, shall eat the fruit thereof: and he that is the keeper of his master, shall be glorified.
18The keeper of a fig-tree eateth its fruit, And the preserver of his master is honoured.
19As in water faceanswerethto face, So the heart of man to man.
19As [in] water face [answereth] to face, so the heart of man to man.
19As the faces of them that look therein, shine in the water, so the hearts of men are laid open to the wise.
19As <FI>in<Fi> water the face <FI>is<Fi> to face, So the heart of man to man.
20Sheol and Abaddon are never satisfied; And the eyes of man are never satisfied.
20Sheol and destruction are insatiable; so the eyes of man are never satisfied.
20Hell and destruction are never filled: so the eyes of men are never satisfied.
20Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied.
21The refining pot is for silver, and the furnace for gold; And a man istriedby his praise.
21The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; so let a man be to the mouth that praiseth him.
21As silver is tried in the fining-pot, and gold in the furnace: so a man is tried by the mouth of him that praiseth. The heart of the wicked seeketh after evils, but the righteous heart seeketh after knowledge.
21A refining pot <FI>is<Fi> for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise.
22Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet will not his foolishness depart from him.
22If thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his folly depart from him.
22Though thou shouldst bray a fool in the mortar, as when a pestle striketh upon sodden barley, his folly would not be taken from him.
22If thou dost beat the foolish in a mortar, Among washed things--with a pestle, His folly turneth not aside from off him.
23Be thou diligent to know the state of thy flocks, And look well to thy herds:
23Be well acquainted with the appearance of thy flocks; look well to thy herds:
23Be diligent to know the countenance of thy cattle, and consider thy own flocks:
23Know well the face of thy flock, Set thy heart to the droves,
24For riches are not for ever; And doth the crown endure unto all generations?
24for wealth is not for ever; and doth the crown [endure] from generation to generation?
24For thou shalt not always have power: but a crown shall be given to generation and generation.
24For riches <FI>are<Fi> not to the age, Nor a crown to generation and generation.
25The hay is carried, and the tender grass showeth itself, And the herbs of the mountains are gathered in.
25The hay is removed, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered in.
25The meadows are open, and the green herbs have appeared, and the hay is gathered out of the mountains.
25Revealed was the hay, and seen the tender grass, And gathered the herbs of mountains.
26The lambs are for thy clothing, And the goats are the price of the field;
26The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of a field;
26Lambs are for thy clothing: and kids for the price of the field.
26Lambs <FI>are<Fi> for thy clothing, And the price of the field <FI>are<Fi> he-goats,
27Andthere will begoats’ milk enough for thy food, for the food of thy household, And maintenance for thy maidens.
27and there is goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and sustenance for thy maidens.
27Let the milk of the goats be enough for thy food, and for the necessities of thy house, and for maintenance for thy handmaids.
27And a sufficiency of goats' milk <FI>is<Fi> for thy bread, For bread to thy house, and life to thy damsels!