Side by side

Numbers 32

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

KJV

King James Version · 1611

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

ASV

American Standard Version · 1901

1Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;

1Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;

1And the sons of Ruben and Gad had many flocks of cattle, and their substance in beasts was infinite. And when they saw the lands of Jazer and Galaad fit for feeding cattle,

1Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;

2the children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,

2The children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,

2They came to Moses and Eleazar the priest, and the princes of the multitude, and said:

2the children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,

3Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon,

3Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,

3Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nemra, Hesebon, and Eleale, and Saban, and Nebo, and Beon,

3Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon,

4the land which Jehovah smote before the congregation of Israel, is a land for cattle; and thy servants have cattle.

4Even the country which the Lord smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:

4The land, which the Lord hath conquered in the sight of the children of Israel, is a very fertile soil for the feeding of beasts: and we thy servants have very much cattle:

4the land which Jehovah smote before the congregation of Israel, is a land for cattle; and thy servants have cattle.

5And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan.

5Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.

5And we pray thee, if we have found favour in thy sight, that thou give it to us thy servants in possession, and make us not pass over the Jordan.

5And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan.

6And Moses said unto the children of Gad, and to the children of Reuben, Shall your brethren go to the war, and shall ye sit here?

6And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?

6And Moses answered them: What, shall your brethren go to fight, and will you sit here?

6And Moses said unto the children of Gad, and to the children of Reuben, Shall your brethren go to the war, and shall ye sit here?

7And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which Jehovah hath given them?

7And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord hath given them?

7Why do ye overturn the minds of the children of Israel, that they may not dare to pass into the place which the Lord hath given them?

7And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which Jehovah hath given them?

8Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

8Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh–barnea to see the land.

8Was it not thus your fathers did, when I sent from Cadesbarne to view the land?

8Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

9For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Jehovah had given them.

9For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the Lord had given them.

9And when they were come as far as the valley of the cluster, having viewed all the country, they overturned the hearts of the children of Israel, that they should not enter into the coasts, which the Lord gave them.

9For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Jehovah had given them.

10And Jehovah’s anger was kindled in that day, and he sware, saying,

10And the Lord’s anger was kindled the same time, and he sware, saying,

10And he swore in his anger, saying:

10And Jehovah’s anger was kindled in that day, and he sware, saying,

11Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:

11Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:

11If these men, that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land, which I promised with an oath to Abraham, Isaac, and Jacob: because they would not follow me,

11Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:

12save Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun; because they have wholly followed Jehovah.

12Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the Lord.

12Except Caleb the son of Jephone the Cenezite, and Josue the son of Nun: these have fulfilled my will.

12save Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun; because they have wholly followed Jehovah.

13And Jehovah’s anger was kindled against Israel, and he made them wander to and fro in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of Jehovah, was consumed.

13And the Lord’s anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the Lord, was consumed.

13And the Lord being angry against Israel, led them about through the desert forty years, until the whole generation, that had done evil in his sight, was consumed.

13And Jehovah’s anger was kindled against Israel, and he made them wander to and fro in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of Jehovah, was consumed.

14And, behold, ye are risen up in your fathers’ stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of Jehovah toward Israel.

14And, behold, ye are risen up in your fathers’ stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the Lord toward Israel.

14And behold, said he, you are risen up instead of your fathers, the increase and offspring of sinful men, to augment the fury of the Lord against Israel.

14And, behold, ye are risen up in your fathers’ stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of Jehovah toward Israel.

15For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye will destroy all this people.

15For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.

15For if you will not follow him, he will leave the people in the wilderness, and you shall be the cause of the destruction of all.

15For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye will destroy all this people.

16And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:

16And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:

16But they coming near, said: We will make sheepfolds, and stalls for our cattle, and strong cities for our children:

16And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:

17but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.

17But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land.

17And we ourselves will go armed and ready for battle before the children of Israel, until we bring them in unto their places. Our little ones, and all we have, shall be in walled cities, for fear of the ambushes of the inhabitants.

17but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.

18We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

18We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

18We will not return into our houses until the children of Israel possess their inheritance:

18We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

19For we will not inherit with them on the other side of the Jordan, and forward; because our inheritance is fallen to us on this side of the Jordan eastward.

19For we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward.

19Neither will we seek any thing beyond the Jordan, because we have already our possession on the east side thereof,

19For we will not inherit with them on the other side of the Jordan, and forward; because our inheritance is fallen to us on this side of the Jordan eastward.

20And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will arm yourselves to go before Jehovah to the war,

20And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the Lord to war,

20And Moses said to them: If you do what you promise, go on well appointed for war before the Lord:

20And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will arm yourselves to go before Jehovah to the war,

21and every armed man of you will pass over the Jordan before Jehovah, until he hath driven out his enemies from before him,

21And will go all of you armed over Jordan before the Lord, until he hath driven out his enemies from before him,

21And let every fighting man pass over the Jordan, until the Lord overthrow his enemies:

21and every armed man of you will pass over the Jordan before Jehovah, until he hath driven out his enemies from before him,

22and the land is subdued before Jehovah; then afterward ye shall return, and be guiltless towards Jehovah, and towards Israel; and this land shall be unto you for a possession before Jehovah.

22And the land be subdued before the Lord: then afterward ye shall return, and be guiltless before the Lord, and before Israel; and this land shall be your possession before the Lord.

22And all the land be brought under him, then shall you be blameless before the Lord and before Israel, and you shall obtain the countries that you desire, before the Lord.

22and the land is subdued before Jehovah; then afterward ye shall return, and be guiltless towards Jehovah, and towards Israel; and this land shall be unto you for a possession before Jehovah.

23But if ye will not do so, behold, ye have sinned against Jehovah; and be sure your sin will find you out.

23But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the Lord: and be sure your sin will find you out.

23But if you do not what you say, no man can doubt but you sin against God: and know ye, that your sin shall overtake you.

23But if ye will not do so, behold, ye have sinned against Jehovah; and be sure your sin will find you out.

24Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.

24Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.

24Build therefore cities for your children, and folds and stalls for your sheep and beasts, and accomplish what you have promised.

24Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.

25And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth.

25And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth.

25And the children of Gad and Ruben said to Moses: We are thy servants, we will do what my lord commandeth.

25And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth.

26Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead;

26Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:

26We will leave our children, and our wives and sheep and cattle, in the cities of Galaad:

26Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead;

27but thy servants will pass over, every man that is armed for war, before Jehovah to battle, as my lord saith.

27But thy servants will pass over, every man armed for war, before the Lord to battle, as my lord saith.

27And we thy servants all well appointed will march on to the war, as thou, my lord, speakest.

27but thy servants will pass over, every man that is armed for war, before Jehovah to battle, as my lord saith.

28So Moses gave charge concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers’housesof the tribes of the children of Israel.

28So concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel:

28Moses therefore commanded Eleazar the priest, and Josue the son of Nun, and the princes of the families of all the tribes of Israel, and said to them:

28So Moses gave charge concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers’housesof the tribes of the children of Israel.

29And Moses said unto them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over the Jordan, every man that is armed to battle, before Jehovah, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of Gilead for a possession:

29And Moses said unto them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over Jordan, every man armed to battle, before the Lord, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of Gilead for a possession:

29If the children of Gad, and the children of Ruben pass with you over the Jordan, all armed for war before the Lord, and the land be made subject to you: give them Galaad in possession.

29And Moses said unto them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over the Jordan, every man that is armed to battle, before Jehovah, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of Gilead for a possession:

30but if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.

30But if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.

30But if they will not pass armed with you into the land of Chanaan, let them receive places to dwell in among you.

30but if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.

31And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Jehovah hath said unto thy servants, so will we do.

31And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the Lord hath said unto thy servants, so will we do.

31And the children of Gad, and the children of Ruben answered: As the Lord hath spoken to his servants, so will we do:

31And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As Jehovah hath said unto thy servants, so will we do.

32We will pass over armed before Jehovah into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan.

32We will pass over armed before the Lord into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be ours.

32We will go armed before the Lord into the land of Chanaan, and we confess that we have already received our possession beyond the Jordan.

32We will pass over armed before Jehovah into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan.

33And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto the half-tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, according to the cities thereof with their borders, even the cities of the land round about.

33And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the coasts, even the cities of the country round about.

33Moses therefore gave to the children of Gad and of Ruben, and to the half tribe of Manasses the son of Joseph, the kingdom of Sehon king of the Amorrhites, and the kingdom of Og king of Basan, and their land and the cities thereof round about.

33And Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto the half-tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, according to the cities thereof with their borders, even the cities of the land round about.

34And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,

34And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,

34And the sons of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,

34And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,

35and Atroth-shophan, and Jazer, and Jogbehah,

35And Atroth, Shophan, and Jaazer, and Jogbehah,

35And Etroth, and Sophan, and Jazer, and Jegbaa,

35and Atroth-shophan, and Jazer, and Jogbehah,

36and Beth-nimrah, and Beth-haran: fortified cities, and folds for sheep.

36And Beth–nimrah, and Beth–haran, fenced cities: and folds for sheep.

36And Bethnemra, and Betharan, fenced cities, and folds for their cattle.

36and Beth-nimrah, and Beth-haran: fortified cities, and folds for sheep.

37And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,

37And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,

37But the children of Ruben built Hesebon, and Eleale, and Cariathaim,

37And the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,

38and Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Sibmah: and they gave other names unto the cities which they builded.

38And Nebo, and Baal–meon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.

38And Nabo, and Baalmeon (their names being changed) and Sabama: giving names to the cities which they had built.

38and Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Sibmah: and they gave other names unto the cities which they builded.

39And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorites that were therein.

39And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which was in it.

39Moreover the children of Machir, the son of Manasses, went into Galaad, and wasted it, cutting off the Amorrhites, the inhabitants thereof.

39And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorites that were therein.

40And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.

40And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.

40And Moses gave the land of Galaad to Machir the son of Manasses, and he dwelt in it.

40And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.

41And Jair the son of Manasseh went and took the towns thereof, and called them Havvoth-jair.

41And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havoth–jair.

41And Jair the son of Manasses went, and took the villages thereof, and he called them Havoth Jair, that is to say, the villages of Jair.

41And Jair the son of Manasseh went and took the towns thereof, and called them Havvoth-jair.

42And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.

42And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.

42Nobe also went, and took Canath with the villages thereof: and he called it by his own name, Nobe.

42And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.