Side by side
Numbers 25
ASV
American Standard Version · 1901
WEB
World English Bible · 2000
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1And Israel abode in Shittim; and the people began to play the harlot with the daughters of Moab:
1And Israel abode in Shittim; and the people began to play the harlot with the daughters of Moab:
1And Israel dwelleth in Shittim, and the people begin to go a-whoring unto daughters of Moab,
1And Israel at that time abode in Settim, and the people committed fornication with the daughters of Moab,
2for they called the people unto the sacrifices of their gods; and the people did eat, and bowed down to their gods.
2for they called the people unto the sacrifices of their gods; and the people did eat, and bowed down to their gods.
2and they call for the people to the sacrifices of their gods, and the people eat, and bow themselves to their gods,
2Who called them to their sacrifices. And they ate of them, and adored their gods.
3And Israel joined himself unto Baal-peor: and the anger of Jehovah was kindled against Israel.
3And Israel joined himself unto Baal-peor: and the anger of Jehovah was kindled against Israel.
3and Israel is joined to Baal-Peor, and the anger of Jehovah burneth against Israel.
3And Israel was initiated to Beelphegor: upon which the Lord being angry,
4And Jehovah said unto Moses, Take all the chiefs of the people, and hang them up unto Jehovah before the sun, that the fierce anger of Jehovah may turn away from Israel.
4And Jehovah said unto Moses, Take all the chiefs of the people, and hang them up unto Jehovah before the sun, that the fierce anger of Jehovah may turn away from Israel.
4And Jehovah saith unto Moses, `Take all the chiefs of the people, and hang them before Jehovah--over-against the sun; and the fierceness of the anger of Jehovah doth turn back from Israel.'
4Said to Moses: Take all the princes of the people, and hang them up on gibbets against the sun: that my fury may be turned away from Israel.
5And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that have joined themselves unto Baal-peor.
5And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that have joined themselves unto Baal-peor.
5And Moses saith unto the judges of Israel, `Slay ye each his men who are joined to Baal-Peor.'
5And Moses said to the judges of Israel: Let every man kill his neighbours, that have been initiated to Beelphegor.
6And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, while they were weeping at the door of the tent of meeting.
6And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, while they were weeping at the door of the tent of meeting.
6And lo, a man of the sons of Israel hath come, and bringeth in unto his brethren the Midianitess, before the eyes of Moses, and before the eyes of all the company of the sons of Israel, who are weeping at the opening of the tent of meeting;
6And behold one of the children of Israel went in before his brethren to a harlot of Madian, in the sight of Moses and of all the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle.
7And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand;
7And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand;
7and Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron, the priest, seeth, and riseth from the midst of the company, and taketh a javelin in his hand,
7And when Phinees the son of Eleazar the son of Aaron the priest saw it, he rose up from the midst of the multitude, and taking a dagger,
8and he went after the man of Israel into the pavilion, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her body. So the plague was stayed from the children of Israel.
8and he went after the man of Israel into the pavilion, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her body. So the plague was stayed from the children of Israel.
8and goeth in after the man of Israel unto the hollow place, and pierceth them both, the man of Israel and the woman--unto her belly, and the plague is restrained from the sons of Israel;
8Went in after the Israelite into the brothel house, and thrust both of them through together, to wit, the man and the woman in the genital parts. And the scourge ceased from the children of Israel.
9And those that died by the plague were twenty and four thousand.
9And those that died by the plague were twenty and four thousand.
9and the dead by the plague are four and twenty thousand.
9And there were slain four and twenty thousand men.
10And Jehovah spake unto Moses, saying,
10And Jehovah spake unto Moses, saying,
10And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
10And the Lord said to Moses:
11Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
11Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
11`Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the priest, hath turned back My fury from the sons of Israel, by his being zealous with My zeal in their midst, and I have not consumed the sons of Israel in My zeal.
11Phinees the son of Eleazar the son of Aaron the priest, hath turned away my wrath from the children of Israel: because he was moved with my zeal against them, that I myself might not destroy the children of Israel in my zeal.
12Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
12Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
12`Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace,
12Therefore say to him: behold I give him the peace of my covenant,
13and it shall be unto him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.
13and it shall be unto him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.
13and it hath been to him and to his seed after him a covenant of a priesthood age-during, because that he hath been zealous for his God, and doth make atonement for the sons of Israel.'
13And the covenant of the priesthood for ever shall be both to him and his seed, because he hath been zealous for his God, and hath made atonement for the wickedness of the children of Israel.
14Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers’ house among the Simeonites.
14Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers’ house among the Simeonites.
14And the name of the man of Israel who is smitten, who hath been smitten with the Midianitess, <FI>is<Fi> Zimri son of Salu, prince of the house of a father of the Simeonite;
14And the name of the Israelite, that was slain with the woman of Madian, was Zambri the son of Salu, a prince of the kindred and tribe of Simeon.
15And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a fathers’ house in Midian.
15And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a fathers’ house in Midian.
15and the name of the woman who is smitten, the Midianitess, <FI>is<Fi> Cozbi daughter of Zur, head of a people--of the house of a father in Midian <FI>is<Fi> he.
15And the Madianite woman, that was slain with him, was called Cozbi the daughter of Sur, a most noble prince among the Madianites.
16And Jehovah spake unto Moses, saying,
16And Jehovah spake unto Moses, saying,
16And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
16And the Lord spoke to Moses, saying:
17Vex the Midianites, and smite them;
17Vex the Midianites, and smite them;
17`Distress the Midianites, and ye have smitten them,
17Let the Madianites find you their enemies, and slay you them:
18for they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor.
18for they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor.
18for they are adversaries to you with their frauds, <FI>with<Fi> which they have acted fraudulently to you, concerning the matter of Peor, and concerning the matter of Cozbi, daughter of a prince of Midian, their sister, who is smitten in the day of the plague for the matter of Peor.'
18Because they also have acted like enemies against you, and have guilefully deceived you by the idol Phogor, and Cozbi their sister, a daughter of a prince of Madian, who was slain in the day of the plague for the sacrilege of Phogor.