Side by side

Numbers 14

← Single column

Classic

Classic (WEB / ASV)

ModernAI

Modern English

1And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

1Then the whole community raised their voices and cried out, and the people wept through that entire night.

2And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness!

2All the Israelites grumbled against Moses and Aaron, and the whole assembly said to them, 'We wish we had died in Egypt! Or why didn't we just die here in this wilderness?'

3And wherefore doth Jehovah bring us unto this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: were it not better for us to return into Egypt?

3'Why is the LORD bringing us to this land just to have us killed in battle? Our wives and children will be taken as plunder. Wouldn't it be better for us to go back to Egypt?'

4And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

4They said to each other, 'Let’s choose a new leader and go back to Egypt!'

5Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.

5Then Moses and Aaron fell facedown on the ground in front of the whole assembly of the Israelite community.

6And Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of them that spied out the land, rent their clothes:

6Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who had explored the land, tore their clothes in grief.

7and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.

7They said to the whole Israelite community, 'The land we traveled through and explored is an incredibly good land!'

8If Jehovah delight in us, then he will bring us into this land, and give it unto us; a land which floweth with milk and honey.

8'If the LORD is pleased with us, he will lead us into that land and give it to us—a land flowing with milk and honey.'

9Only rebel not against Jehovah, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is removed from over them, and Jehovah is with us: fear them not.

9'Just do not rebel against the LORD, and do not be afraid of the people of the land. They are like bread for us to eat! Their protection is gone, but the LORD is with us. Do not be afraid of them.'

10But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of Jehovah appeared in the tent of meeting unto all the children of Israel.

10But the whole assembly talked about stoning them. Then the glory of the LORD appeared at the Tabernacle to all the Israelites.

11And Jehovah said unto Moses, How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have wrought among them?

11The LORD said to Moses, 'How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to trust me, even after all the miraculous signs I have done among them?'

12I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.

12'I will strike them with a plague and destroy them. Then I will make you into a nation that is greater and stronger than they are.'

13And Moses said unto Jehovah, Then the Egyptians will hear it; for thou broughtest up this people in thy might from among them;

13But Moses said to the LORD, 'The Egyptians will hear about it! You brought these people out of Egypt by your great power.'

14and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that thou Jehovah art in the midst of this people; for thou Jehovah art seen face to face, and thy cloud standeth over them, and thou goest before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night.

14'They will tell the people who live in this land. They have already heard that you, LORD, are with these people, that you have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go ahead of them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.'

15Now if thou shalt kill this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,

15'If you kill all these people at once, the nations who have heard about your fame will say,'

16Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

16'“The LORD killed them in the wilderness because he wasn’t able to bring them into the land he swore to give them.”'

17And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

17'So now, please show your great power, Lord, just as you declared when you said,'

18Jehovah is slow to anger, and abundant in lovingkindness, forgiving iniquity and transgression; and that will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation.

18'“The LORD is slow to anger and filled with unfailing love, forgiving sin and rebellion. But he does not let the guilty go unpunished; he brings the sins of the parents on their children even to the third and fourth generation.”'

19Pardon, I pray thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy lovingkindness, and according as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.

19'Please forgive the sin of these people because of your great, unfailing love, just as you have forgiven them from the time they left Egypt until now.'

20And Jehovah said, I have pardoned according to thy word:

20The LORD replied, 'I have forgiven them, just as you asked.'

21but in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of Jehovah;

21'However, as surely as I live and as surely as the whole earth will be filled with the glory of the LORD,'

22because all those men that have seen my glory, and my signs, which I wrought in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not hearkened to my voice;

22'not one of the men who saw my glory and the signs I performed in Egypt and in the wilderness—yet tested me ten times and refused to obey me—'

23surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that despised me see it:

23'not one of them will ever see the land I promised to their ancestors. None of those who treated me with contempt will see it.'

24but my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.

24'But my servant Caleb has a different spirit and has followed me completely. I will bring him into the land he scouted, and his descendants will possess it.'

25Now the Amalekite and the Canaanite dwell in the valley: to-morrow turn ye, and get you into the wilderness by the way to the Red Sea.

25'Since the Amalekites and Canaanites are living in the valleys, turn back tomorrow and head into the wilderness toward the Red Sea.'

26And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,

26The LORD said to Moses and Aaron,

27How long shall I bear with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.

27'How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints these grumbling Israelites are making against me.'

28Say unto them, As I live, saith Jehovah, surely as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

28'Tell them: As surely as I live, declares the LORD, I will do to you the very things I heard you say.'

29your dead bodies shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, that have murmured against me,

29'Your bodies will fall in this wilderness. Every one of you who was counted in the census—everyone twenty years old and older who grumbled against me—'

30surely ye shall not come into the land, concerning which I sware that I would make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.

30'will not enter the land I swore to settle you in. Only Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun will enter.'

31But your little ones, that ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.

31'You said your children would be taken as plunder, but I will bring them in to enjoy the land you rejected.'

32But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness.

32'But as for you, your dead bodies will fall in this wilderness.'

33And your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your whoredoms, until your dead bodies be consumed in the wilderness.

33'Your children will be wanderers in the wilderness for forty years, suffering for your unfaithfulness, until the last of your bodies lies in the desert.'

34After the number of the days in which ye spied out the land, even forty days, for every day a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my alienation.

34'Since you scouted the land for forty days, you will suffer for your sins for forty years—one year for each day. You will know what it's like to have me against you.'

35I, Jehovah, have spoken, surely this will I do unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.

35'I, the LORD, have spoken. I will definitely do these things to this entire wicked community that has conspired against me. They will meet their end in this wilderness; here they will die.'

36And the men, whom Moses sent to spy out the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up an evil report against the land,

36The men Moses had sent to scout the land, who returned and made the whole community grumble against him by spreading a bad report,

37even those men that did bring up an evil report of the land, died by the plague before Jehovah.

37those men who spread the bad report about the land were struck down and died in a plague before the LORD.

38But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men that went to spy out the land.

38Of the men who went to scout the land, only Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh survived.

39And Moses told these words unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.

39When Moses reported these words to all the Israelites, the people felt great sorrow.

40And they rose up early in the morning, and gat them up to the top of the mountain, saying, Lo, we are here, and will go up unto the place which Jehovah hath promised: for we have sinned.

40They got up early the next morning and went toward the high hill country. They said, 'Here we are! We will go up to the place the LORD promised, for we have sinned.'

41And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of Jehovah, seeing it shall not prosper?

41But Moses said, 'Why are you disobeying the LORD's command now? This will not succeed!'

42Go not up, for Jehovah is not among you; that ye be not smitten down before your enemies.

42'Do not go up, because the LORD is not with you. You will be crushed by your enemies.'

43For there the Amalekite and the Canaanite are before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned back from following Jehovah, therefore Jehovah will not be with you.

43'The Amalekites and Canaanites are there to face you, and you will die in battle. Because you have turned away from following the LORD, the LORD will not be with you.'

44But they presumed to go up to the top of the mountain: nevertheless the ark of the covenant of Jehovah, and Moses, departed not out of the camp.

44Even so, they dared to go up toward the high hill country, but neither Moses nor the Ark of the LORD’s Covenant left the camp.

45Then the Amalekite came down, and the Canaanite who dwelt in that mountain, and smote them and beat them down, even unto Hormah.

45Then the Amalekites and the Canaanites who lived in those hills came down and attacked them, chasing them all the way to Hormah.