Side by side

Numbers 10

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

KJV

King James Version · 1611

ASV

American Standard Version · 1901

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1And Jehovah spake unto Moses, saying,

1And the Lord spake unto Moses, saying,

1And Jehovah spake unto Moses, saying,

1And the Lord spoke to Moses, saying:

2Make thee two trumpets of silver; of beaten work shalt thou make them: and thou shalt use them for the calling of the congregation, and for the journeying of the camps.

2Make thee two trumpets of silver; of a whole piece shalt thou make them: that thou mayest use them for the calling of the assembly, and for the journeying of the camps.

2Make thee two trumpets of silver; of beaten work shalt thou make them: and thou shalt use them for the calling of the congregation, and for the journeying of the camps.

2Make thee two trumpets of beaten silver, wherewith thou mayest call together the multitude when the camp is to be removed.

3And when they shall blow them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting.

3And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation.

3And when they shall blow them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting.

3And when thou shalt sound the trumpets, all the multitude shall gather unto thee to the door of the tabernacle of the covenant.

4And if they blow but one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.

4And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.

4And if they blow but one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.

4If thou sound but once, the princes and the heads of the multitude of Israel shall come to thee.

5And when ye blow an alarm, the camps that lie on the east side shall take their journey.

5When ye blow an alarm, then the camps that lie on the east parts shall go forward.

5And when ye blow an alarm, the camps that lie on the east side shall take their journey.

5But if the sound of the trumpets be longer, and with interruptions, they that are on the east side, shall first go forward.

6And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.

6When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.

6And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.

6And at the second sounding and like noise of the trumpet, they who lie on the south side shall take up their tents. And after this manner shall the rest do, when the trumpets shall sound for a march.

7But when the assembly is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.

7But when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.

7But when the assembly is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.

7But when the people is to be gathered together, the sound of the trumpets shall be plain, and they shall not make a broken sound.

8And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.

8And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.

8And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.

8And the sons of Aaron the priest shall sound the trumpets: and this shall be an ordinance for ever in your generations.

9And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.

9And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the Lord your God, and ye shall be saved from your enemies.

9And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.

9If you go forth to war out of your land against the enemies that fight against you, you shall sound aloud with the trumpets, and there shall be a remembrance of you before the Lord your God, that you may be delivered out of the hands of your enemies.

10Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.

10Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the Lord your God.

10Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.

10If at any time you shall have a banquet, and on your festival days, and on the first days of your months, you shall sound the trumpets over the holocausts, and the sacrifices of peace offerings, that they may be to you for a remembrance of your God. I am the Lord your God.

11And it came to pass in the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, that the cloud was taken up from over the tabernacle of the testimony.

11And it came to pass on the twentieth day of the second month, in the second year, that the cloud was taken up from off the tabernacle of the testimony.

11And it came to pass in the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, that the cloud was taken up from over the tabernacle of the testimony.

11The second year, in the second month, the twentieth day of the month, the cloud was taken up from the tabernacle of the covenant.

12And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.

12And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran.

12And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.

12And the children of Israel marched by their troops from the desert of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Pharan.

13And they first took their journey according to the commandment of Jehovah by Moses.

13And they first took their journey according to the commandment of the Lord by the hand of Moses.

13And they first took their journey according to the commandment of Jehovah by Moses.

13And the first went forward according to the commandment of the Lord by the hand of Moses.

14And in the first place the standard of the camp of the children of Judah set forward according to their hosts: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.

14In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.

14And in the first place the standard of the camp of the children of Judah set forward according to their hosts: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.

14The sons of Juda by their troops: whose prince was Nahasson the son of Aminadab.

15And over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethanel the son of Zuar.

15And over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethaneel the son of Zuar.

15And over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethanel the son of Zuar.

15In the tribe of the sons of Issachar, the prince was Nathanael the son of Suar.

16And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.

16And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.

16And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.

16In the tribe of Zabulon, the prince was Eliab the son of Helon.

17And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bare the tabernacle, set forward.

17And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle.

17And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bare the tabernacle, set forward.

17And the tabernacle was taken down, and the sons of Gerson and Merari set forward, bearing it.

18And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts: and over his host was Elizur the son of Shedeur.

18And the standard of the camp of Reuben set forward according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur.

18And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts: and over his host was Elizur the son of Shedeur.

18And the sons of Ruben also marched, by their troops and ranks, whose prince was Helisur the son of Sedeur.

19And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.

19And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.

19And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.

19And in the tribe of Simeon, the prince was Salamiel the son of Surisaddai.

20And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.

20And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.

20And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.

20And in the tribe of Gad, the prince was Eliasaph the son of Duel.

21And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: andthe others did set up the tabernacle against their coming.

21And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.

21And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: andthe others did set up the tabernacle against their coming.

21Then the Caathites also marched carrying the sanctuary. So long was the tabernacle carried, till they came to the place of setting it up.

22And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their hosts: and over his host was Elishama the son of Ammihud.

22And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies: and over his host was Elishama the son of Ammihud.

22And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their hosts: and over his host was Elishama the son of Ammihud.

22The sons of Ephraim also moved their camp by their troops, in whose army the prince was Elisama the son of Ammiud.

23And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.

23And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.

23And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.

23And in the tribe of the sons of Manasses, the prince was Gamaliel the son of Phadassur.

24And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.

24And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.

24And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.

24And in the tribe of Benjamin, the prince was Abidan the son of Gedeon.

25And the standard of the camp of the children of Dan, which was the rearward of all the camps, set forward according to their hosts: and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai.

25And the standard of the camp of the children of Dan set forward, which was the rereward of all the camps throughout their hosts: and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai.

25And the standard of the camp of the children of Dan, which was the rearward of all the camps, set forward according to their hosts: and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai.

25The last of all the camp marched the sons of Dan by their troops, in whose army the prince was Ahiezer the son of Ammisaddai.

26And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ochran.

26And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran.

26And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ochran.

26And in the tribe of the sons of Aser, the prince was Phegiel the son of Ochran.

27And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.

27And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.

27And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.

27And in the tribe of the sons of Nephtali, the prince was Ahira the son of Enan.

28Thus were the journeyings of the children of Israel according to their hosts; and they set forward.

28Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they set forward.

28Thus were the journeyings of the children of Israel according to their hosts; and they set forward.

28This was the order of the camps, and marches of the children of Israel by their troops, when they set forward.

29And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, We are journeying unto the place of which Jehovah said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.

29And Moses said unto Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses’ father in law, We are journeying unto the place of which the Lord said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good: for the Lord hath spoken good concerning Israel.

29And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, We are journeying unto the place of which Jehovah said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.

29And Moses said to Hobab the son of Raguel the Madianite, his kinsman: We are going towards the place which the Lord will give us: come with us, that we may do thee good: for the Lord hath promised good things to Israel.

30And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.

30And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.

30And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.

30But he answered him: I will not go with thee, but I will return to my country, wherein I was born.

31And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.

31And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.

31And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.

31And he said: Do not leave us: for thou knowest in what places we should encamp in the wilderness, and thou shalt be our guide.

32And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what good soever Jehovah shall do unto us, the same will we do unto thee.

32And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the Lord shall do unto us, the same will we do unto thee.

32And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what good soever Jehovah shall do unto us, the same will we do unto thee.

32And if thou comest with us, we will give thee what is the best of the riches which the Lord shall deliver to us.

33And they set forward from the mount of Jehovah three days’ journey; and the ark of the covenant of Jehovah went before them three days’ journey, to seek out a resting-place for them.

33And they departed from the mount of the Lord three days’ journey: and the ark of the covenant of the Lord went before them in the three days’ journey, to search out a resting place for them.

33And they set forward from the mount of Jehovah three days’ journey; and the ark of the covenant of Jehovah went before them three days’ journey, to seek out a resting-place for them.

33So they marched from the mount of the Lord three days' journey, and the ark of the covenant of the Lord went before them, for three days providing a place for the camp.

34And the cloud of Jehovah was over them by day, when they set forward from the camp.

34And the cloud of the Lord was upon them by day, when they went out of the camp.

34And the cloud of Jehovah was over them by day, when they set forward from the camp.

34The cloud also of the Lord was over them by day when they marched.

35And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, O Jehovah, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.

35And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, Lord, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.

35And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, O Jehovah, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.

35And when the ark was lifted up, Moses said: Arise, O Lord, and let thy enemies be scattered, and let them that hate thee, flee from before thy face.

36And when it rested, he said, Return, O Jehovah, unto the ten thousands of the thousands of Israel.

36And when it rested, he said, Return, O Lord, unto the many thousands of Israel.

36And when it rested, he said, Return, O Jehovah, unto the ten thousands of the thousands of Israel.

36And when it was set down, he said: Return, O Lord, to the multitude of the host of Israel.