Side by side
Numbers 10
ASV
American Standard Version · 1901
WEB
World English Bible · 2000
DBY
Darby Bible · 1890
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1And Jehovah spake unto Moses, saying,
1And Jehovah spake unto Moses, saying,
1And Jehovah spoke to Moses, saying,
1And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
2Make thee two trumpets of silver; of beaten work shalt thou make them: and thou shalt use them for the calling of the congregation, and for the journeying of the camps.
2Make thee two trumpets of silver; of beaten work shalt thou make them: and thou shalt use them for the calling of the congregation, and for the journeying of the camps.
2Make thee two trumpets of silver; of beaten work shalt thou make them; and they shall serve for the calling together of the assembly, and for the journeying of the camps.
2`Make to thee two trumpets of silver; beaten work thou dost make them, and they have been to thee for the convocation of the company, and for the journeying of the camps;
3And when they shall blow them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting.
3And when they shall blow them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting.
3And when they shall blow with them, the whole assembly shall gather to thee at the entrance of the tent of meeting.
3and they have blown with them, and all the company have met together unto thee, unto the opening of the tent of meeting.
4And if they blow but one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
4And if they blow but one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
4And if they blow with one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather unto thee.
4And if with one they blow, then have the princes, heads of the thousands of Israel, met together unto thee;
5And when ye blow an alarm, the camps that lie on the east side shall take their journey.
5And when ye blow an alarm, the camps that lie on the east side shall take their journey.
5And when ye blow an alarm, the camps that lie eastward shall set forward.
5`And ye have blown--a shout, and the camps which are encamping eastward have journeyed.
6And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
6And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
6And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie southward shall set forward; they shall blow an alarm on their setting forward.
6`And ye have blown--a second shout, and the camps which are encamping southward have journeyed; a shout they blow for their journeys.
7But when the assembly is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.
7But when the assembly is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.
7And when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not blow an alarm:
7`And in the assembling of the assembly ye blow, and do not shout;
8And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.
8And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.
8the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an everlasting statute throughout your generations.
8and sons of Aaron, the priests, blow with the trumpets; and they have been to you for a statute age-during to your generations.
9And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.
9And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.
9And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah yourGod, and ye shall be saved from your enemies.
9`And when ye go into battle in your land against the adversary who is distressing you, then ye have shouted with the trumpets, and ye have been remembered before Jehovah your God, and ye have been saved from your enemies.
10Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.
10Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.
10And in the day of your gladness, and in your set feasts, and in your new moons, ye shall blow with the trumpets over your burnt-offerings and over your sacrifices of peace-offering; and they shall be to you for a memorial before yourGod: I am Jehovah yourGod.
10`And in the day of your gladness, and in your appointed seasons, and in the beginnings of your months, ye have blown also with the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings, and they have been to you for a memorial before your God; I, Jehovah, <FI>am<Fi> your God.'
11And it came to pass in the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, that the cloud was taken up from over the tabernacle of the testimony.
11And it came to pass in the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, that the cloud was taken up from over the tabernacle of the testimony.
11And it came to pass in the second year, in the second month, on the twentieth of the month, that the cloud was taken up from off the tabernacle of the testimony.
11And it cometh to pass--in the second year, in the second month, in the twentieth of the month--the cloud hath gone up from off the tabernacle of the testimony,
12And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.
12And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.
12And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stood still in the wilderness of Paran.
12and the sons of Israel journey in their journeyings from the wilderness of Sinai, and the cloud doth tabernacle in the wilderness of Paran;
13And they first took their journey according to the commandment of Jehovah by Moses.
13And they first took their journey according to the commandment of Jehovah by Moses.
13And they first took their journey, according to the commandment of Jehovah through Moses.
13and they journey at first, by the command of Jehovah, in the hand of Moses.
14And in the first place the standard of the camp of the children of Judah set forward according to their hosts: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
14And in the first place the standard of the camp of the children of Judah set forward according to their hosts: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
14The standard of the camp of the children of Judah set forward first according to their hosts, and over his host was Nahshon the son of Amminadab;
14And the standard of the camp of the sons of Judah journeyeth in the first <FI>place<Fi> , by their hosts, and over its host <FI>is<Fi> Nahshon son of Amminadab.
15And over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethanel the son of Zuar.
15And over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethanel the son of Zuar.
15and over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethaneel the son of Zuar;
15And over the host of the tribe of the sons of Issachar <FI>is<Fi> Nathaneel son of Zuar.
16And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
16And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
16and over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
16And over the host of the tribe of the sons of Zebulun <FI>is<Fi> Eliab son of Helon;
17And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bare the tabernacle, set forward.
17And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bare the tabernacle, set forward.
17And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward bearing the tabernacle.
17And the tabernacle hath been taken down, and the sons of Gershon and the sons of Merari have journeyed, bearing the tabernacle.
18And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
18And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
18And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts, and over his host was Elizur the son of Shedeur;
18And the standard of the camp of Reuben hath journeyed, by their hosts, and over its host <FI>is<Fi> Elizur son of Shedeur.
19And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
19And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
19and over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai;
19And over the host of the tribe of the sons of Simeon <FI>is<Fi> Shelumiel son of Zurishaddai.
20And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
20And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
20and over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
20And over the host of the tribe of the sons of Gad <FI>is<Fi> Eliasaph son of Deuel;
21And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: andthe others did set up the tabernacle against their coming.
21And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: andthe others did set up the tabernacle against their coming.
21And the Kohathites set forward bearing the sanctuary: and [the others] set up the tabernacle whilst they came.
21And the Kohathites have journeyed, bearing the tabernacle, and the <FI>others<Fi> have raised up the tabernacle until their coming in.
22And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their hosts: and over his host was Elishama the son of Ammihud.
22And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their hosts: and over his host was Elishama the son of Ammihud.
22And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their hosts, and over his host was Elishama the son of Ammihud;
22And the standard of the camp of the sons of Ephraim hath journeyed, by their hosts, and over its host <FI>is<Fi> Elishama son of Ammihud.
23And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
23And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
23and over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur;
23And over the host of the tribe of the sons of Manasseh <FI>is<Fi> Gamalial son of Pedahzur.
24And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
24And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
24and over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
24And over the host of the tribe of the sons of Benjamin <FI>is<Fi> Abidan son of Gideoni.
25And the standard of the camp of the children of Dan, which was the rearward of all the camps, set forward according to their hosts: and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai.
25And the standard of the camp of the children of Dan, which was the rearward of all the camps, set forward according to their hosts: and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai.
25And the standard of the camp of the children of Dan set forward, the rear-guard of all the camps according to their hosts, and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai;
25And the standard of the camp of the sons of Dan hath journeyed (rearward to all the camps), by their hosts, and over its host <FI>is<Fi> Ahiezer son of Ammishaddai.
26And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ochran.
26And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ochran.
26and over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran;
26And over the host of the tribe of the sons of Asher <FI>is<Fi> Pagiel son of Ocran.
27And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.
27And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.
27and over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.
27And over the host of the tribe of the sons of Naphtali <FI>is<Fi> Ahira son of Enan.
28Thus were the journeyings of the children of Israel according to their hosts; and they set forward.
28Thus were the journeyings of the children of Israel according to their hosts; and they set forward.
28These were the settings forward of the children of Israel according to their hosts: so did they set forward.
28These <FI>are<Fi> journeyings of the sons of Israel by their hosts--and they journey.
29And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, We are journeying unto the place of which Jehovah said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.
29And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, We are journeying unto the place of which Jehovah said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.
29And Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying to the place of which Jehovah said, I will give it unto you: come with us, and we will do thee good; for Jehovah has spoken good concerning Israel.
29And Moses saith to Hobab son of Raguel the Midianite, father-in-law of Moses, `We are journeying unto the place of which Jehovah hath said, I give it to you; go with us, and we have done good to thee; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.'
30And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
30And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
30And he said to him, I will not go; but to mine own land, and to my kindred will I go.
30And he saith unto him, `I do not go; but unto my land and unto my kindred do I go.'
31And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.
31And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.
31And he said, Leave me not, I pray thee, because thou knowest where we are to encamp in the wilderness, and thou wilt be to us for eyes.
31And he saith, `I pray thee, forsake us not, because thou hast known our encamping in the wilderness, and thou hast been to us for eyes;
32And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what good soever Jehovah shall do unto us, the same will we do unto thee.
32And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what good soever Jehovah shall do unto us, the same will we do unto thee.
32And it shall be, if thou come with us, that whatever good Jehovah doeth unto us, so will we do to thee.
32and it hath come to pass when thou goest with us, yea, it hath come to pass--that good which Jehovah doth kindly with us--it we have done kindly to thee.'
33And they set forward from the mount of Jehovah three days’ journey; and the ark of the covenant of Jehovah went before them three days’ journey, to seek out a resting-place for them.
33And they set forward from the mount of Jehovah three days’ journey; and the ark of the covenant of Jehovah went before them three days’ journey, to seek out a resting-place for them.
33And they set forward from the mountain of Jehovah [and went] three days' journey; and the ark of the covenant of Jehovah went before them in the three days' journey, to search out a resting-place for them.
33And they journey from the mount of Jehovah a journey of three days; and the ark of the covenant of Jehovah is journeying before them the journey of three days, to spy out for them a resting-place;
34And the cloud of Jehovah was over them by day, when they set forward from the camp.
34And the cloud of Jehovah was over them by day, when they set forward from the camp.
34And the cloud of Jehovah was over them by day when they set forward out of the camp.
34and the cloud of Jehovah <FI>is<Fi> on them by day, in their journeying from the camp.
35And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, O Jehovah, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.
35And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, O Jehovah, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.
35And it came to pass when the ark set forward, that Moses said, Rise up, Jehovah, and let thine enemies be scattered; And let them that hate thee flee before thy face.
35And it cometh to pass in the journeying of the ark, that Moses saith, `Rise, O Jehovah, and Thine enemies are scattered, and those hating Thee flee from Thy presence.'
36And when it rested, he said, Return, O Jehovah, unto the ten thousands of the thousands of Israel.
36And when it rested, he said, Return, O Jehovah, unto the ten thousands of the thousands of Israel.
36And when it rested, he said, Return, Jehovah, unto the myriads of the thousands of Israel.
36And in its resting he saith, `Return, O Jehovah, <FI>to<Fi> the myriads, the thousands of Israel.'