Side by side
Matthew 7
KJV
King James Version · 1611
ASV
American Standard Version · 1901
BBE
Bible in Basic English · 1949
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1Judge not, that ye be not judged.
1Judge not, that ye be not judged.
1Be not judges of others, and you will not be judged.
1Judge not, that you may not be judged.
2For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
2For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured unto you.
2For as you have been judging, so you will be judged, and with your measure will it be measured to you.
2For with what judgment you judge, you shall be judged: and with what measure you mete, it shall be measured to you again.
3And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
3And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
3And why do you take note of the grain of dust in your brother's eye, but take no note of the bit of wood which is in your eye?
3And why seest thou the mote that is in thy brother's eye; and seest not the beam that is in thy own eye?
4Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?
4Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?
4Or how will you say to your brother, Let me take out the grain of dust from your eye, when you yourself have a bit of wood in your eye?
4Or how sayest thou to thy brother: Let me cast the mote out of thy eye; and behold a beam is in thy own eye?
5Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
5Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
5You false one, first take out the bit of wood from your eye, then will you see clearly to take out the grain of dust from your brother's eye.
5Thou hypocrite, cast out first the beam out of thy own eye, and then shalt thou see to cast out the mote out of thy brother's eye.
6Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
6Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest haply they trample them under their feet, and turn and rend you.
6Do not give that which is holy to the dogs, or put your jewels before pigs, for fear that they will be crushed under foot by the pigs whose attack will then be made against you.
6Give not that which is holy to dogs; neither cast ye your pearls before swine, lest perhaps they trample them under their feet, and turning upon you, they tear you.
7Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
7Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
7Make a request, and it will be answered; what you are searching for you will get; give the sign, and the door will be open to you:
7Ask, and it shall be given you: seek, and you shall find: knock, and it shall be opened to you.
8For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
8for every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
8Because to everyone who makes a request, it will be given; and he who is searching will get his desire, and to him who gives the sign, the door will be open.
8For every one that asketh, receiveth: and he that seeketh, findeth: and to him that knocketh, it shall be opened.
9Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?
9Or what man is there of you, who, if his son shall ask him for a loaf, will give him a stone;
9Or which of you, if his son makes a request for bread, will give him a stone?
9Or what man is there among you, of whom if his son shall ask bread, will he reach him a stone?
10Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
10or if he shall ask for a fish, will give him a serpent?
10Or if he makes a request for a fish, will give him a snake?
10Or if he shall ask him a fish, will he reach him a serpent?
11If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
11If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father who is in heaven give good things to them that ask him?
11If you, then, being evil, are able to give good things to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who make requests to him?
11If you then being evil, know how to give good gifts to your children: how much more will your Father who is in heaven, give good things to them that ask him?
12Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.
12All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets.
12All those things, then, which you would have men do to you, even so do you to them: because this is the law and the prophets.
12All things therefore whatsoever you would that men should do to you, do you also to them. For this is the law and the prophets.
13Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:
13Enter ye in by the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many are they that enter in thereby.
13Go in by the narrow door; for wide is the door and open is the way which goes to destruction, and great numbers go in by it.
13Enter ye in at the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way that leadeth to destruction, and many there are who go in thereat.
14Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
14For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few are they that find it.
14For narrow is the door and hard the road to life, and only a small number make discovery of it.
14How narrow is the gate, and strait is the way that leadeth to life: and few there are that find it!
15Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves.
15Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves.
15Be on the watch for false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inside they are cruel wolves.
15Beware of false prophets, who come to you in the clothing of sheep, but inwardly they are ravening wolves.
16Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
16By their fruits ye shall know them. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
16By their fruits you will get knowledge of them. Do men get grapes from thorns or figs from thistles?
16By their fruits you shall know them. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
17Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
17Even so every good tree bringeth forth good fruit; but the corrupt tree bringeth forth evil fruit.
17Even so, every good tree gives good fruit; but the bad tree gives evil fruit.
17Even so every good tree bringeth forth good fruit, and the evil tree bringeth forth evil fruit.
18A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
18A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
18It is not possible for a good tree to give bad fruit, and a bad tree will not give good fruit.
18A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can an evil tree bring forth good fruit.
19Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
19Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
19Every tree which does not give good fruit is cut down and put in the fire.
19Every tree that bringeth not forth good fruit, shall be cut down, and shall be cast into the fire.
20Wherefore by their fruits ye shall know them.
20Therefore by their fruits ye shall know them.
20So by their fruits you will get knowledge of them.
20Wherefore by their fruits you shall know them.
21Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
21Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father who is in heaven.
21Not everyone who says to me, Lord, Lord, will go into the kingdom of heaven; but he who does the pleasure of my Father in heaven.
21Not every one that saith to me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven: but he that doth the will of my Father who is in heaven, he shall enter into the kingdom of heaven.
22Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works?
22Many will say to me in that day, Lord, Lord, did we not prophesy by thy name, and by thy name cast out demons, and by thy name do many mighty works?
22A great number will say to me on that day, Lord, Lord, were we not prophets in your name, and did we not by your name send out evil spirits, and by your name do works of power?
22Many will say to me in that day: Lord, Lord, have not we prophesied in thy name, and cast out devils in thy name, and done many miracles in thy name?
23And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
23And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
23And then will I say to them, I never had knowledge of you: go from me, you workers of evil.
23And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, you that work iniquity.
24Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:
24Every one therefore that heareth these words of mine, and doeth them, shall be likened unto a wise man, who built his house upon the rock:
24Everyone, then, to whom my words come and who does them, will be like a wise man who made his house on a rock;
24Every one therefore that heareth these my words, and doth them, shall be likened to a wise man that built his house upon a rock,
25And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.
25and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon the rock.
25And the rain came down and there was a rush of waters and the winds were driving against that house, but it was not moved; because it was based on the rock.
25And the rain fell, and the floods came, and the winds blew, and they beat upon that house, and it fell not, for it was founded on a rock.
26And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:
26And every one that heareth these words of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, who built his house upon the sand:
26And everyone to whom my words come and who does them not, will be like a foolish man who made his house on sand;
26And every one that heareth these my words and doth them not, shall be like a foolish man that built his house upon the sand,
27And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
27and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and smote upon that house; and it fell: and great was the fall thereof.
27And the rain came down and there was a rush of waters and the winds were driving against that house; and it came down and great was its fall.
27And the rain fell, and the floods came, and the winds blew, and they beat upon that house, and it fell, and great was the fall thereof.
28And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
28And it came to pass, when Jesus had finished these words, the multitudes were astonished at his teaching:
28And it came about, when Jesus had come to the end of these words, that the people were surprised at his teaching,
28And it came to pass when Jesus had fully ended these words, the people were in admiration at his doctrine.