Side by side
Matthew 28
BBE
Bible in Basic English · 1949
DBY
Darby Bible · 1890
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1Now late on the Sabbath, when the dawn of the first day of the week was near, Mary Magdalene and the other Mary came to see the place where his body was.
1Now late on sabbath, as it was the dusk of the next day after sabbath, came Mary of Magdala and the other Mary to look at the sepulchre.
1And in the end of the sabbath, when it began to dawn towards the first day of the week, came Mary Magdalen and the other Mary, to see the sepulchre.
2And there was a great earth-shock; for an angel of the Lord came down from heaven and, rolling back the stone, took his seat on it.
2And behold, there was a great earthquake; for an angel of [the] Lord, descending out of heaven, came and rolled away the stone and sat upon it.
2And behold there was a great earthquake. For an angel of the Lord descended from heaven and coming rolled back the stone and sat upon it.
3His form was shining like the light, and his clothing was white as snow:
3And his look was as lightning, and his clothing white as snow.
3And his countenance was as lightning and his raiment as snow.
4And for fear of him the watchmen were shaking, and became as dead men.
4And for fear of him the guards trembled and became as dead men.
4And for fear of him, the guards were struck with terror and became as dead men.
5And the angel said to the women, Have no fear: for I see that you are searching for Jesus, who was put to death on the cross.
5And the angel answering said to the women, Fear not ye, for I know that ye seek Jesus the crucified one.
5And the angel answering, said to the women: Fear not you: for I know that you seek Jesus who was crucified.
6He is not here, for he has come to life again, even as he said. Come, see the Lord's resting-place.
6He is not here, for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
6He is not here. For he is risen, as he said. Come, and see the place where the Lord was laid.
7And go quickly and give his disciples the news that he has come back from the dead, and is going before you into Galilee; there you will see him, as I have said to you.
7And go quickly and say to his disciples that he is risen from the dead; and behold, he goes before you into Galilee, there shall ye see him. Behold, I have told you.
7And going quickly, tell ye his disciples that he is risen. And behold he will go before you into Galilee. There you shall see him. Lo, I have foretold it to you.
8And they went away quickly, with fear and great joy, to give his disciples the news.
8And going out quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to bring his disciples word.
8And they went out quickly from the sepulchre with fear and great joy, running to tell his disciples.
9And on the way, Jesus came to them, saying, Be glad. And they came and put their hands on his feet, and gave him worship.
9And as they went to bring his disciples word, behold also, Jesus met them, saying, Hail! And they coming up took him by the feet, and did him homage.
9And behold, Jesus met them, saying: All hail. But they came up and took hold of his feet and adored him.
10Then said Jesus to them, Have no fear: go and give word to my brothers to go into Galilee, and there they will see me.
10Then Jesus says to them, Fear not; go, bring word to my brethren that they go into Galilee, and there they shall see me.
10Then Jesus said to them: Fear not. Go, tell my brethren that they go into Galilee. There they shall see me.
11Now, while they were going, some of the watchmen came into the town and gave news to the chief priests of all the things which had taken place.
11And as they went, behold, some of the watch went into the city, and brought word to the chief priests of all that had taken place.
11Who when they were departed, behold, some of the guards came into the city and told the chief priests all things that had been done.
12And when they had come together with those in authority, and had made their decision, they gave much money to the watchmen, saying,
12And having assembled with the elders, and having taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers,
12And they being assembled together with the ancients, taking counsel, gave a great sum of money to the soldiers,
13Say, His disciples came by night and took him away secretly while we were sleeping.
13saying, Say that his disciples coming by night stole him [while] we [were] sleeping.
13Saying: Say you, His disciples came by night and stole him away when we were asleep.
14And if this comes to the ruler's ears, we will see that he does not make you responsible.
14And if this should come to the hearing of the governor, we will persuade him, and save you from all anxiety.
14And if the governor shall hear of this, we will persuade him and secure you.
15So they took the money, and did as they had been ordered: and this account has been current among the Jews till the present time.
15And they took the money and did as they had been taught. And this report is current among the Jews until this day.
15So they taking the money, did as they were taught: and this word was spread abroad among the Jews even unto this day.
16But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had given them orders to go.
16But the eleven disciples went into Galilee to the mountain which Jesus had appointed them.
16And the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.
17And when they saw him they gave him worship: but some were in doubt.
17And when they saw him, they did homage to him: but some doubted.
17And seeing him they adored: but some doubted.
18And Jesus came to them and said, All authority has been given to me in heaven and on earth.
18And Jesus coming up spoke to them, saying, All power has been given me in heaven and upon earth.
18And Jesus coming, spoke to them, saying: All power is given to me in heaven and in earth.
19Go then, and make disciples of all the nations, giving them baptism in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit:
19Go [therefore] and make disciples of all the nations, baptising them to the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;
19Going therefore, teach ye all nations: baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost.
20Teaching them to keep all the rules which I have given you: and see, I am ever with you, even to the end of the world.
20teaching them to observe all things whatsoever I have enjoined you. And behold, I am with you all the days, until the completion of the age.
20Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you. And behold I am with you all days, even to the consummation of the world.