Side by side

Matthew 16

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

BBE

Bible in Basic English · 1949

KJV

King James Version · 1611

1And the Pharisees and Sadducees came, and trying him asked him to show them a sign from heaven.

1And the Pharisees and Sadducees came, and trying him asked him to show them a sign from heaven.

1And the Pharisees and Sadducees came and, testing him, made a request to him to give them a sign from heaven.

1The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.

2But he answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the heaven is red.

2But he answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the heaven is red.

2But in answer he said to them, At nightfall you say, The weather will be good, for the sky is red.

2He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red.

3And in the morning, It will be foul weather to-day: for the heaven is red and lowering. Ye know how to discern the face of the heaven; but ye cannot discern the signs of the times.

3And in the morning, It will be foul weather to-day: for the heaven is red and lowering. Ye know how to discern the face of the heaven; but ye cannot discern the signs of the times.

3And in the morning, The weather will be bad today, for the sky is red and angry. You are able to see the face of heaven, but not the signs of the times.

3And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?

4An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed.

4An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed.

4An evil and false generation is searching after a sign; and no sign will be given to it but the sign of Jonah. And he went away from them.

4A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.

5And the disciples came to the other side and forgot to take bread.

5And the disciples came to the other side and forgot to take bread.

5And when the disciples came to the other side they had not taken thought to get bread.

5And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.

6And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.

6And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.

6And Jesus said to them, Take care to have nothing to do with the leaven of the Pharisees and Sadducees.

6Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.

7And they reasoned among themselves, saying, We took no bread.

7And they reasoned among themselves, saying, We took no bread.

7And they were reasoning among themselves, saying, We took no bread.

7And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.

8And Jesus perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread?

8And Jesus perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread?

8And Jesus, seeing it, said, O you of little faith, why are you reasoning among yourselves, because you have no bread?

8Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?

9Do ye not yet perceive, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?

9Do ye not yet perceive, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?

9Do you still not see, or keep in mind the five cakes of bread of the five thousand, and the number of baskets you took up?

9Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?

10Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?

10Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?

10Or the seven cakes of bread of the four thousand, and the number of baskets you took up?

10Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?

11How is it that ye do not perceive that I spake not to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.

11How is it that ye do not perceive that I spake not to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.

11How is it that you do not see that I was not talking to you about bread, but about keeping away from the leaven of the Pharisees and Sadducees?

11How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?

12Then understood they that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.

12Then understood they that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.

12Then they saw that it was not the leaven of bread which he had in mind, but the teaching of the Pharisees and Sadducees.

12Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.

13Now when Jesus came into the parts of Cæsarea Philippi, he asked his disciples, saying, Who do men say that the Son of man is?

13Now when Jesus came into the parts of Cæsarea Philippi, he asked his disciples, saying, Who do men say that the Son of man is?

13Now when Jesus had come into the parts of Caesarea Philippi, he said, questioning his disciples, Who do men say that the Son of man is?

13When Jesus came into the coasts of Cesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am?

14And they said, Some say John the Baptist; some, Elijah; and others, Jeremiah, or one of the prophets.

14And they said, Some say John the Baptist; some, Elijah; and others, Jeremiah, or one of the prophets.

14And they said, Some say, John the Baptist; some, Elijah; and others, Jeremiah, or one of the prophets.

14And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.

15He saith unto them, But who say ye that I am?

15He saith unto them, But who say ye that I am?

15He says to them, But who do you say that I am?

15He saith unto them, But whom say ye that I am?

16And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.

16And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.

16And Simon Peter made answer and said, You are the Christ, the Son of the living God.

16And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.

17And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-Jonah: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father who is in heaven.

17And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-Jonah: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father who is in heaven.

17And Jesus made answer and said to him, A blessing on you, Simon Bar-jonah: because this knowledge has not come to you from flesh and blood, but from my Father in heaven.

17And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar–jona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.

18And I also say unto thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of Hades shall not prevail against it.

18And I also say unto thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of Hades shall not prevail against it.

18And I say to you that you are Peter, and on this rock will my church be based, and the doors of hell will not overcome it.

18And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.

19I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven; and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.

19I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven; and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.

19I will give to you the keys of the kingdom of heaven: and whatever is fixed by you on earth will be fixed in heaven: and whatever you make free on earth will be made free in heaven.

19And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.

20Then charged he the disciples that they should tell no man that he was the Christ.

20Then charged he the disciples that they should tell no man that he was the Christ.

20Then he gave orders to the disciples to give no man word that he was the Christ.

20Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.

21From that time began Jesus to show unto his disciples, that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.

21From that time began Jesus to show unto his disciples, that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.

21From that time Jesus went on to make clear to his disciples how he would have to go up to Jerusalem, and undergo much at the hands of those in authority and the chief priests and scribes, and be put to death, and the third day come again from the dead.

21From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.

22And Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall never be unto thee.

22And Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall never be unto thee.

22And Peter, protesting, said to him, Be it far from you, Lord; it is impossible that this will come about.

22Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee.

23But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art a stumbling-block unto me: for thou mindest not the things of God, but the things of men.

23But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art a stumbling-block unto me: for thou mindest not the things of God, but the things of men.

23But he, turning to Peter, said, Get out of my way, Satan: you are a danger to me because your mind is not on the things of God, but on the things of men.

23But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.

24Then said Jesus unto his disciples, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

24Then said Jesus unto his disciples, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

24Then Jesus said to his disciples, If any man would come after me, let him give up all, and take up his cross, and come after me.

24Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

25For whosoever would save his life shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake shall find it.

25For whosoever would save his life shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake shall find it.

25Because whoever has a desire to keep his life safe will have it taken from him; but whoever gives up his life because of me, will have it given back to him.

25For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.

26For what shall a man be profited, if he shall gain the whole world, and forfeit his life? or what shall a man give in exchange for his life?

26For what shall a man be profited, if he shall gain the whole world, and forfeit his life? or what shall a man give in exchange for his life?

26For what profit has a man, if he gets all the world with the loss of his life? or what will a man give in exchange for his life?

26For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?

27For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then shall he render unto every man according to his deeds.

27For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then shall he render unto every man according to his deeds.

27For the Son of man will come in the glory of his Father with his angels; and then he will give to every man the reward of his works.

27For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.

28Verily I say unto you, There are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

28Verily I say unto you, There are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

28Truly I say to you, There are some of those here who will not have a taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

28Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.