Side by side
Luke 10
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
BBE
Bible in Basic English · 1949
1And after these things, the Lord did appoint also other seventy, and sent them by twos before his face, to every city and place whither he himself was about to come,
1And after these things, the Lord appointed also other seventy-two. And he sent them two and two before his face into every city and place whither he himself was to come.
1Now after these things, the Lord made selection of seventy others and sent them before him, two together, into every town and place where he himself was about to come.
2then said he unto them, `The harvest indeed <FI>is<Fi> abundant, but the workmen few; beseech ye then the Lord of the harvest, that He may put forth workmen to His harvest.
2And he said to them: The harvest indeed is great, but the labourers are few. Pray ye therefore the Lord of the harvest that he send labourers into his harvest.
2And he said to them, There is much grain ready to be cut, but not enough workers: so make prayer to the Lord of the grain-fields that he will send workers to get in the grain.
3`Go away; lo, I send you forth as lambs in the midst of wolves;
3Go: Behold I send you as lambs among wolves.
3Go on your way: see, I send you out like lambs among wolves.
4carry no bag, no scrip, nor sandals; and salute no one on the way;
4Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.
4Take no bag for money or for food, and no shoes; say no word to any man on the way.
5and into whatever house ye do enter, first say, Peace to this house;
5Into whatever house you enter, first say: Peace be to this house.
5And whenever you go into a house, first say, Peace be to this house.
6and if indeed there may be there the son of peace, rest on it shall your peace; and if not so, upon you it shall turn back.
6And if the son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall return to you.
6And if a son of peace is there, your peace will be with him: but if not, it will come back to you again.
7`And in that house remain, eating and drinking the things they have, for worthy <FI>is<Fi> the workman of his hire; go not from house to house,
7And in the same house, remain, eating and drinking such things as they have: for the labourer is worthy of his hire. Remove not from house to house.
7And keep in that same house, taking what food and drink they give you: for the worker has a right to his reward. Do not go from house to house.
8and into whatever city ye enter, and they may receive you, eat the things set before you,
8And into what city soever you enter, and they receive you, eat such things as are set before you.
8And into whatever town you go, if they take you in, take whatever food is given to you:
9and heal the ailing in it, and say to them, The reign of God hath come nigh to you.
9And heal the sick that are therein and say to them: The kingdom of God is come nigh unto you.
9And make well those in it who are ill and say to them, The kingdom of God is near to you.
10`And into whatever city ye do enter, and they may not receive you, having gone forth to its broad places, say,
10But into whatsoever city you enter, and they receive you not, going forth into the streets thereof, say:
10But if you go into a town where they will not have you, go out into the streets of it and say,
11And the dust that hath cleaved to us, from your city, we do wipe off against you, but this know ye, that the reign of God hath come nigh to you;
11Even the very dust of your city that cleaveth to us, we wipe off against you. Yet know this, that the kingdom of God is at hand.
11Even the dust of your town, which is on our feet, we put off as a witness against you; but be certain of this, that the kingdom of God is near.
12and I say to you, that for Sodom in that day it shall be more tolerable than for that city.
12I say to you, it shall be more tolerable at that day for Sodom than for that city.
12I say to you, It will be better in that day for Sodom than for that town.
13`Woe to thee, Chorazin; woe to thee, Bethsaida; for if in Tyre and Sidon had been done the mighty works that were done in you, long ago, sitting in sackcloth and ashes, they had reformed;
13Woe to thee, Corozain! Woe to thee, Bethsaida! For if in Tyre and Sidon had been wrought the mighty works that have been wrought in you, they would have done penance long ago, sitting in sackcloth and ashes.
13A curse is on you, Chorazin! A curse is on you, Beth-saida! For if such works of power had been done in Tyre and Sidon as have been done in you, they would have been turned from their sins, in days gone by, seated in the dust.
14but for Tyre and Sidon it shall be more tolerable in the judgment than for you.
14But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
14But it will be better for Tyre and Sidon, in the day of judging, than for you.
15`And thou, Capernaum, which unto the heaven wast exalted, unto hades thou shalt be brought down.
15And thou, Capharnaum, which art exalted unto heaven, thou shalt be thrust down to hell.
15And you, Capernaum, were you not lifted up to heaven? you will go down to hell.
16`He who is hearing you, doth hear me; and he who is putting you away, doth put me away; and he who is putting me away, doth put away Him who sent me.'
16He that heareth you heareth me: and he that despiseth you despiseth me: and he that despiseth me despiseth him that sent me.
16Whoever gives ear to you, gives ear to me; and whoever is against you, is against me; and whoever is against me, is against him who sent me.
17And the seventy turned back with joy, saying, `Sir, and the demons are being subjected to us in thy name;'
17And the seventy-two returned with joy, saying: Lord, the devils also are subject to us in thy name.
17And the seventy came back with joy, saying, Lord, even the evil spirits are under our power in your name.
18and he said to them, `I was beholding the Adversary, as lightning from the heaven having fallen;
18And he said to them: I saw Satan like lightning falling from heaven.
18And he said, I was watching for Satan, falling from heaven like a star.
19lo, I give to you the authority to tread upon serpents and scorpions, and on all the power of the enemy, and nothing by any means shall hurt you;
19Behold, I have given you power to tread upon serpents and scorpions and upon all the power of the enemy: and nothing shall hurt you.
19See, I have given you power to put your feet on snakes and evil beasts, and over all the strength of him who is against you: and nothing will do you damage.
20but, in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice rather that your names were written in the heavens.'
20But yet rejoice not in this, that spirits are subject unto you: but rejoice in this, that your names are written in heaven.
20Do not be glad, however, because you have power over spirits, but because your names are recorded in heaven.
21In that hour was Jesus glad in the Spirit, and said, `I do confess to thee, Father, Lord of the heaven and of the earth, that Thou didst hide these things from wise men and understanding, and didst reveal them to babes; yes, Father, because so it became good pleasure before Thee.
21In that same hour, he rejoiced in the Holy Ghost and said: I confess to thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hidden these things from the wise and prudent and hast revealed them to little ones. Yea, Father, for so it hath seemed good in thy sight.
21In that same hour he was full of joy in the Holy Spirit and said, I give praise to you, O Father, Lord of heaven and earth, because you have kept these things secret from the wise and the men of learning, and have made them clear to little children: for so, O Father, it was pleasing in your eyes.
22`All things were delivered up to me by my Father, and no one doth know who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and he to whom the Son may wish to reveal <FI>Him<Fi> .'
22All things are delivered to me by my Father. And no one knoweth who the Son is, but the Father: and who the Father is, but the Son and to whom the Son will reveal him.
22All things have been given to me by my Father: and no one has knowledge of the Son, but only the Father: and of the Father, but only the Son, and he to whom the Son will make it clear.
23And having turned unto the disciples, he said, by themselves, `Happy the eyes that are perceiving what ye perceive;
23And turning to his disciples, he said: Blessed are the eyes that see the things which you see.
23And, turning to the disciples, he said privately, Happy are the eyes which see the things you see:
24for I say to you, that many prophets and kings did wish to see what ye perceive, and did not see, and to hear what ye hear, and did not hear.'
24For I say to you that many prophets and kings have desired to see the things that you see and have not seen them; and to hear the things that you hear and have not heard them.
24For I say to you that numbers of prophets and kings have had a desire to see the things which you see, and have not seen them, and to have knowledge of the things which have come to your ears, and they had it not.
25And lo, a certain lawyer stood up, trying him, and saying, `Teacher, what having done, life age-during shall I inherit?'
25And behold a certain lawyer stood up, tempting him and saying, Master, what must I do to possess eternal life?
25And a certain teacher of the law got up and put him to the test, saying, Master, what have I to do so that I may have eternal life?
26And he said unto him, `In the law what hath been written? how dost thou read?'
26But he said to him: What is written in the law? How readest thou?
26And he said to him, What does the law say, in your reading of it?
27And he answering said, `Thou shalt love the Lord thy God out of all thy heart, and out of all thy soul, and out of all thy strength, and out of all thy understanding, and thy neighbour as thyself.'
27He answering, said: Thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart and with thy whole soul and with all thy strength and with all thy mind: and thy neighbour as thyself.
27And he, answering, said, Have love for the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind; and for your neighbour as for yourself.
28And he said to him, `Rightly thou didst answer; this do, and thou shalt live.'
28And he said to him: Thou hast answered right. This do: and thou shalt live.
28And he said, You have given the right answer: do this and you will have life.
29And he, willing to declare himself righteous, said unto Jesus, `And who is my neighbour?'
29But he willing to justify himself, said to Jesus: And who is my neighbour?
29But he, desiring to put himself in the right, said to Jesus, And who is my neighbour?
30and Jesus having taken up <FI>the word<Fi> , said, `A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell among robbers, and having stripped him and inflicted blows, they went away, leaving <FI>him<Fi> half dead.
30And Jesus answering, said: A certain man went down from Jerusalem to Jericho and fell among robbers, who also stripped him and having wounded him went away, leaving him half dead.
30And Jesus, answering him, said, A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he got into the hands of thieves, who took his clothing and gave him cruel blows, and when they went away, he was half dead.
31`And by a coincidence a certain priest was going down in that way, and having seen him, he passed over on the opposite side;
31And it chanced, that a certain priest went down the same way: and seeing him, passed by.
31And by chance a certain priest was going down that way: and when he saw him, he went by on the other side.
32and in like manner also, a Levite, having been about the place, having come and seen, passed over on the opposite side.
32In like manner also a Levite, when he was near the place and saw him, passed by.
32And in the same way, a Levite, when he came to the place and saw him, went by on the other side.
33`But a certain Samaritan, journeying, came along him, and having seen him, he was moved with compassion,
33But a certain Samaritan, being on his journey, came near him: and seeing him, was moved with compassion:
33But a certain man of Samaria, journeying that way, came where he was, and when he saw him, he was moved with pity for him,
34and having come near, he bound up his wounds, pouring on oil and wine, and having lifted him up on his own beast, he brought him to an inn, and was careful of him;
34And going up to him, bound up his wounds, pouring in oil and wine: and setting him upon his own beast, brought him to an inn and took care of him.
34And came to him and put clean linen round his wounds, with oil and wine; and he put him on his beast and took him to a house and took care of him.
35and on the morrow, going forth, taking out two denaries, he gave to the innkeeper, and said to him, Be careful of him, and whatever thou mayest spend more, I, in my coming again, will give back to thee.
35And the next day he took out two pence and gave to the host and said: Take care of him; and whatsoever thou shalt spend over and above, I, at my return, will repay thee.
35And the day after he took two pennies and gave them to the owner of the house and said, Take care of him; and if this money is not enough, when I come again I will give you whatever more is needed.
36`Who, then, of these three, seemeth to thee to have become neighbour of him who fell among the robbers?'
36Which of these three, in thy opinion, was neighbour to him that fell among the robbers?
36Which of these three men, in your opinion, was neighbour to the man who came into the hands of thieves?
37and he said, `He who did the kindness with him,' then Jesus said to him, `Be going on, and thou be doing in like manner.'
37But he said: He that shewed mercy to him. And Jesus said to him: Go, and do thou in like manner.
37And he said, The one who had mercy on him. And Jesus said, Go and do the same.
38And it came to pass, in their going on, that he entered into a certain village, and a certain woman, by name Martha, did receive him into her house,
38Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain town: and a certain woman named Martha received him into her house.
38Now, while they were on their way, he came to a certain town; and a woman named Martha took him into her house.
39and she had also a sister, called Mary, who also, having seated herself beside the feet of Jesus, was hearing the word,
39And she had a sister called Mary. who, sitting also at the Lord's feet, heard his word.
39And she had a sister, by name Mary, who took her seat at the Lord's feet and gave attention to his words.
40and Martha was distracted about much serving, and having stood by him, she said, `Sir, dost thou not care that my sister left me alone to serve? say then to her, that she may partake along with me.'
40But Martha was busy about much serving. Who stood and said: Lord, hast thou no care that my sister hath left me alone to serve? Speak to her therefore, that she help me.
40But Martha had her hands full of the work of the house, and she came to him and said, Lord, is it nothing to you that my sister has let me do all the work? Say to her that she is to give me some help.
41And Jesus answering said to her, `Martha, Martha, thou art anxious and disquieted about many things,
41And the Lord answering, said to her: Martha, Martha, thou art careful and art troubled about many things:
41But the Lord, answering, said to her, Martha, Martha, you are full of care and troubled about such a number of things:
42but of one thing there is need, and Mary the good part did choose, that shall not be taken away from her.'
42But one thing is necessary. Mary hath chosen the best part, which shall not be taken away from her.
42Little is needed, or even one thing only: for Mary has taken that good part, which will not be taken away from her.