Side by side
Job 6
YLT
Young's Literal Translation · 1862
BBE
Bible in Basic English · 1949
WEB
World English Bible · 2000
KJV
King James Version · 1611
1And Job answereth and saith: --
1And Job made answer and said,
1Then Job answered and said,
1But Job answered and said,
2O that my provocation were thoroughly weighed, And my calamity in balances They would lift up together!
2If only my passion might be measured, and put into the scales against my trouble!
2Oh that my vexation were but weighed, And all my calamity laid in the balances!
2Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
3For now, than the sands of the sea it is heavier, Therefore my words have been rash.
3For then its weight would be more than the sand of the seas: because of this my words have been uncontrolled.
3For now it would be heavier than the sand of the seas: Therefore have my words been rash.
3For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
4For arrows of the Mighty <FI>are<Fi> with me, Whose poison is drinking up my spirit. Terrors of God array themselves <FI>for<Fi> me!
4For the arrows of the Ruler of all are present with me, and their poison goes deep into my spirit: his army of fears is put in order against me.
4For the arrows of the Almighty are within me, The poison whereof my spirit drinketh up: The terrors of God do set themselves in array against me.
4For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
5Brayeth a wild ass over tender grass? Loweth an ox over his provender?
5Does the ass of the fields give out his voice when he has grass? or does the ox make sounds over his food?
5Doth the wild ass bray when he hath grass? Or loweth the ox over his fodder?
5Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
6Eaten is an insipid thing without salt? Is there sense in the drivel of dreams?
6Will a man take food which has no taste without salt? or is there any taste in the soft substance of purslain?
6Can that which hath no savor be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
6Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
7My soul is refusing to touch! They <FI>are<Fi> as my sickening food.
7My soul has no desire for such things, they are as disease in my food.
7My soul refuseth to touch them; They are as loathsome food to me.
7The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
8O that my request may come, That God may grant my hope!
8If only I might have an answer to my prayer, and God would give me my desire!
8Oh that I might have my request; And that God would grantmethe thing that I long for!
8Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
9That God would please--and bruise me, Loose His hand and cut me off!
9If only he would be pleased to put an end to me; and would let loose his hand, so that I might be cut off!
9Even that it would please God to crush me; That he would let loose his hand, and cut me off!
9Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
10And yet it is my comfort, (And I exult in pain--He doth not spare,) That I have not hidden The sayings of the Holy One.
10So I would still have comfort, and I would have joy in the pains of death, for I have not been false to the words of the Holy One.
10And be it still my consolation, Yea, let me exult in pain that spareth not, That I have not denied the words of the Holy One.
10Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
11What <FI>is<Fi> my power that I should hope? And what mine end That I should prolong my life?
11Have I strength to go on waiting, or have I any end to be looking forward to?
11What is my strength, that I should wait? And what is mine end, that I should be patient?
11What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
12Is my strength the strength of stones? Is my flesh brazen?
12Is my strength the strength of stones, or is my flesh brass?
12Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass?
12Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
13Is not my help with me, And substance driven from me?
13I have no help in myself, and wisdom is completely gone from me.
13Is it not that I have no help in me, And that wisdom is driven quite from me?
13Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
14To a despiser of his friends <FI>is<Fi> shame, And the fear of the Mighty he forsaketh.
14He whose heart is shut against his friend has given up the fear of the Ruler of all.
14To him that is ready to faint kindness should be showed from his friend; Even to him that forsaketh the fear of the Almighty.
14To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
15My brethren have deceived as a brook, As a stream of brooks they pass away.
15My friends have been false like a stream, like streams in the valleys which come to an end:
15My brethren have dealt deceitfully as a brook, As the channel of brooks that pass away;
15My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
16That are black because of ice, By them doth snow hide itself.
16Which are dark because of the ice, and the snow falling into them;
16Which are black by reason of the ice, And wherein the snow hideth itself:
16Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
17By the time they are warm they have been cut off, By its being hot they have been Extinguished from their place.
17Under the burning sun they are cut off, and come to nothing because of the heat.
17What time they wax warm, they vanish; When it is hot, they are consumed out of their place.
17What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
18Turn aside do the paths of their way, They ascend into emptiness, and are lost.
18The camel-trains go out of their way; they go up into the waste and come to destruction.
18The caravansthat travelby the way of them turn aside; They go up into the waste, and perish.
18The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
19Passengers of Tema looked expectingly, Travellers of Sheba hoped for them.
19The camel-trains of Tema were searching with care, the bands of Sheba were waiting for them:
19The caravans of Tema looked, The companies of Sheba waited for them.
19The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
20They were ashamed that one hath trusted, They have come unto it and are confounded.
20They were put to shame because of their hope; they came and their hope was gone.
20They were put to shame because they had hoped; They came thither, and were confounded.
20They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
21Surely now ye have become the same! Ye see a downfall, and are afraid.
21So have you now become to me; you see my sad condition and are in fear.
21For now ye are nothing; Ye see a terror, and are afraid.
21For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.
22Is it because I said, Give to me? And, By your power bribe for me?
22Did I say, Give me something? or, Make a payment for me out of your wealth?
22Did I say, Give unto me? Or, Offer a present for me of your substance?
22Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
23And, Deliver me from the hand of an adversary? And, From the hand of terrible ones ransom me?
23Or, Get me out of the power of my hater? or, Give money so that I may be free from the power of the cruel ones?
23Or, Deliver me from the adversary’s hand? Or, Redeem me from the hand of the oppressors?
23Or, Deliver me from the enemy’s hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
24Shew me, and I--I keep silent, And what I have erred, let me understand.
24Give me teaching and I will be quiet; and make me see my error.
24Teach me, and I will hold my peace; And cause me to understand wherein I have erred.
24Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
25How powerful have been upright sayings, And what doth reproof from you reprove?
25How pleasing are upright words! but what force is there in your arguments?
25How forcible are words of uprightness! But your reproof, what doth it reprove?
25How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
26For reproof--do you reckon words? And for wind--sayings of the desperate.
26My words may seem wrong to you, but the words of him who has no hope are for the wind.
26Do ye think to reprove words, Seeing that the speeches of one that is desperate are as wind?
26Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
27Anger on the fatherless ye cause to fall, And are strange to your friend.
27Truly, you are such as would give up the child of a dead man to his creditors, and would make a profit out of your friend.
27Yea, ye would castlotsupon the fatherless, And make merchandise of your friend.
27Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.
28And, now, please, look upon me, Even to your face do I lie?
28Now then, let your eyes be turned to me, for truly I will not say what is false to your face.
28Now therefore be pleased to look upon me; For surely I shall not lie to your face.
28Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
29Turn back, I pray you, let it not be perverseness, Yea, turn back again--my righteousness <FI>is<Fi> in it.
29Let your minds be changed, and do not have an evil opinion of me; yes, be changed, for my righteousness is still in me.
29Return, I pray you, let there be no injustice; Yea, return again, my cause is righteous.
29Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.
30Is there in my tongue perverseness? Discerneth not my palate desirable things?
30Is there evil in my tongue? is not the cause of my trouble clear to me?
30Is there injustice on my tongue? Cannot my taste discern mischievous things?
30Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?