Side by side
Job 6
KJV
King James Version · 1611
BBE
Bible in Basic English · 1949
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1But Job answered and said,
1And Job made answer and said,
1And Job answereth and saith: --
1But Job answered, and said:
2Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
2If only my passion might be measured, and put into the scales against my trouble!
2O that my provocation were thoroughly weighed, And my calamity in balances They would lift up together!
2O that my sins, whereby I have deserved wrath, and the calamity that I suffer, were weighed in a balance.
3For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
3For then its weight would be more than the sand of the seas: because of this my words have been uncontrolled.
3For now, than the sands of the sea it is heavier, Therefore my words have been rash.
3As the sand of the sea, this would appear heavier: therefore, my words are full of sorrow:
4For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
4For the arrows of the Ruler of all are present with me, and their poison goes deep into my spirit: his army of fears is put in order against me.
4For arrows of the Mighty <FI>are<Fi> with me, Whose poison is drinking up my spirit. Terrors of God array themselves <FI>for<Fi> me!
4For the arrows of the Lord are in me, the rage whereof drinketh up my spirit, and the terrors of the Lord war against me.
5Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
5Does the ass of the fields give out his voice when he has grass? or does the ox make sounds over his food?
5Brayeth a wild ass over tender grass? Loweth an ox over his provender?
5Will the wild ass bray when he hath grass? or will the ox low when he standeth before a full manger?
6Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
6Will a man take food which has no taste without salt? or is there any taste in the soft substance of purslain?
6Eaten is an insipid thing without salt? Is there sense in the drivel of dreams?
6Or can an unsavoury thing be eaten, that is not seasoned with salt? or can a man taste that which, when tasted, bringeth death?
7The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
7My soul has no desire for such things, they are as disease in my food.
7My soul is refusing to touch! They <FI>are<Fi> as my sickening food.
7The things which before my soul would not touch, now, through anguish, are my meats.
8Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
8If only I might have an answer to my prayer, and God would give me my desire!
8O that my request may come, That God may grant my hope!
8Who will grant that my request may come: and that God may give me what I look for?
9Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
9If only he would be pleased to put an end to me; and would let loose his hand, so that I might be cut off!
9That God would please--and bruise me, Loose His hand and cut me off!
9And that he that hath begun may destroy me, that he may let loose his hand, and cut me off?
10Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
10So I would still have comfort, and I would have joy in the pains of death, for I have not been false to the words of the Holy One.
10And yet it is my comfort, (And I exult in pain--He doth not spare,) That I have not hidden The sayings of the Holy One.
10And that this may be my comfort, that afflicting me with sorrow, he spare not, nor I contradict the words of the Holy one.
11What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
11Have I strength to go on waiting, or have I any end to be looking forward to?
11What <FI>is<Fi> my power that I should hope? And what mine end That I should prolong my life?
11For what is my strength, that I can hold out? or what is my end, that I should keep patience?
12Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
12Is my strength the strength of stones, or is my flesh brass?
12Is my strength the strength of stones? Is my flesh brazen?
12My strength is not the strength of stones, nor is my flesh of brass.
13Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
13I have no help in myself, and wisdom is completely gone from me.
13Is not my help with me, And substance driven from me?
13Behold there is no help for me in myself, and my familiar friends also are departed from me.
14To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
14He whose heart is shut against his friend has given up the fear of the Ruler of all.
14To a despiser of his friends <FI>is<Fi> shame, And the fear of the Mighty he forsaketh.
14He that taketh away mercy from his friend, forsaketh the fear of the Lord.
15My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
15My friends have been false like a stream, like streams in the valleys which come to an end:
15My brethren have deceived as a brook, As a stream of brooks they pass away.
15My brethren have passed by me, as the torrent that passeth swiftly in the valleys.
16Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
16Which are dark because of the ice, and the snow falling into them;
16That are black because of ice, By them doth snow hide itself.
16They that fear the hoary frost, the snow shall fall upon them.
17What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
17Under the burning sun they are cut off, and come to nothing because of the heat.
17By the time they are warm they have been cut off, By its being hot they have been Extinguished from their place.
17At the time when they shall be scattered they shall perish: and after it groweth hot, they shall be melted out of their place.
18The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
18The camel-trains go out of their way; they go up into the waste and come to destruction.
18Turn aside do the paths of their way, They ascend into emptiness, and are lost.
18The paths of their steps are entangled: they shall walk in vain, and shall perish.
19The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
19The camel-trains of Tema were searching with care, the bands of Sheba were waiting for them:
19Passengers of Tema looked expectingly, Travellers of Sheba hoped for them.
19Consider the paths of Thema, the ways of Saba, and wait a little while.
20They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
20They were put to shame because of their hope; they came and their hope was gone.
20They were ashamed that one hath trusted, They have come unto it and are confounded.
20They are confounded, because I have hoped: they are come also even unto me, and are covered with shame.
21For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.
21So have you now become to me; you see my sad condition and are in fear.
21Surely now ye have become the same! Ye see a downfall, and are afraid.
21Now you are come: and now, seeing my affliction, you are afraid.
22Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
22Did I say, Give me something? or, Make a payment for me out of your wealth?
22Is it because I said, Give to me? And, By your power bribe for me?
22Did I say: Bring to me, and give me of your substance?
23Or, Deliver me from the enemy’s hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
23Or, Get me out of the power of my hater? or, Give money so that I may be free from the power of the cruel ones?
23And, Deliver me from the hand of an adversary? And, From the hand of terrible ones ransom me?
23Or deliver me from the hand of the enemy, and rescue me out of the hand of the mighty?
24Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
24Give me teaching and I will be quiet; and make me see my error.
24Shew me, and I--I keep silent, And what I have erred, let me understand.
24Teach me, and I will hold my peace: and if I have been ignorant of any thing, instruct me.
25How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
25How pleasing are upright words! but what force is there in your arguments?
25How powerful have been upright sayings, And what doth reproof from you reprove?
25Why have you detracted the words of truth, whereas there is none of you that can reprove me?
26Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
26My words may seem wrong to you, but the words of him who has no hope are for the wind.
26For reproof--do you reckon words? And for wind--sayings of the desperate.
26You dress up speeches only to rebuke, and you utter words to the wind.
27Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.
27Truly, you are such as would give up the child of a dead man to his creditors, and would make a profit out of your friend.
27Anger on the fatherless ye cause to fall, And are strange to your friend.
27You rush in upon the fatherless, and you endeavour to overthrow your friend.
28Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
28Now then, let your eyes be turned to me, for truly I will not say what is false to your face.
28And, now, please, look upon me, Even to your face do I lie?
28However, finish what you have begun: give ear and see whether I lie.
29Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.
29Let your minds be changed, and do not have an evil opinion of me; yes, be changed, for my righteousness is still in me.
29Turn back, I pray you, let it not be perverseness, Yea, turn back again--my righteousness <FI>is<Fi> in it.
29Answer, I beseech you, without contention: and speaking that which is just, judge ye.
30Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?
30Is there evil in my tongue? is not the cause of my trouble clear to me?
30Is there in my tongue perverseness? Discerneth not my palate desirable things?
30And you shall not find iniquity in my tongue, neither shall folly sound in my mouth.