Side by side
Job 40
WEB
World English Bible · 2000
KJV
King James Version · 1611
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
BBE
Bible in Basic English · 1949
1Moreover Jehovah answered Job, and said,
1Moreover the Lord answered Job, and said,
1And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
1...
2Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
2Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
2Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.
2Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.
3Then Job answered Jehovah, and said,
3Then Job answered the Lord, and said,
3Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
3And Job said in answer to the Lord,
4Behold, I am of small account; what shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
4Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
4And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
4Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.
5Once have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further.
5Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
5Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high, and be glorious, and put on goodly garments.
5I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.
6Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
6Then answered the Lord unto Job out of the whirlwind, and said,
6Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
6Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
7Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
7Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
7Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place,
7Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.
8Wilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
8Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
8Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
8Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?
9Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
9Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
9Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
9Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
10Deck thyself now with excellency and dignity; And array thyself with honor and majesty.
10Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
10Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
10Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:
11Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
11Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
11His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
11Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
12Look on every one that is proud, and bring him low; And tread down the wicked where they stand.
12Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
12He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
12Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.
13Hide them in the dust together; Bind their faces in the hiddenplace.
13Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
13His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
13Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.
14Then will I also confess of thee That thine own right hand can save thee.
14Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
14He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
14Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.
15Behold now, behemoth, which I made as well as thee; He eateth grass as an ox.
15Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
15To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.
15See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
16Lo now, his strength is in his loins, And his force is in the muscles of his belly.
16Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
16He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
16His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.
17He moveth his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
17He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
17The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
17His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.
18His bones areastubes of brass; His limbs are like bars of iron.
18His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
18Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
18His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
19He is the chief of the ways of God: Heonlythat made him giveth him his sword.
19He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
19In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.
19He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.
20Surely the mountains bring him forth food, Where all the beasts of the field do play.
20Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
20Canst thou draw out the leviathan with a hook, or canst thou tie his tongue with a cord?
20He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.
21He lieth under the lotus-trees, In the covert of the reed, and the fen.
21He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
21Canst thou put a ring in his nose, or bore through his jaw with a buckle?
21He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.
22The lotus-trees cover him with their shade; The willows of the brook compass him about.
22The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
22Will he make many supplications to thee, or speak soft words to thee?
22He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.
23Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.
23Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
23Will he make a covenant with thee, and wilt thou take him to be a servant for ever?
23Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
24Shall any take him when he is on the watch, Or pierce through his nose with a snare?
24He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
24Shalt thou play with him as with a bird, or tie him up for thy handmaids?
24Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?
25(not in this translation)
25(not in this translation)
25Shall friends cut him in pieces, shall merchants divide him?
25(not in this translation)
26(not in this translation)
26(not in this translation)
26Wilt thou fill nets with his skin, and the cabins of fishes with his head?
26(not in this translation)