Side by side

Job 40

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

BBE

Bible in Basic English · 1949

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1...

1And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:

1And Jehovah doth answer Job, and saith: --

2Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.

2Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.

2Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.

3And Job said in answer to the Lord,

3Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?

3And Job answereth Jehovah, and saith: --

4Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.

4And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?

4Lo, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.

5I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.

5Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high, and be glorious, and put on goodly garments.

5Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.

6Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,

6Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.

6And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: --

7Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.

7Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place,

7Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.

8Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?

8Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.

8Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?

9Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?

9Then I will confess that thy right hand is able to save thee.

9And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?

10Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:

10Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.

10Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.

11Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.

11His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.

11Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.

12Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.

12He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.

12See every proud one--humble him, And tread down the wicked in their place.

13Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.

13His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.

13Hide them in the dust together, Their faces bind in secret.

14Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.

14He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.

14And even I--I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.

15See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.

15To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.

15Lo, I pray thee, Behemoth, that I made with thee: Grass as an ox he eateth.

16His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.

16He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.

16Lo, I pray thee, his power <FI>is<Fi> in his loins, And his strength in the muscles of his belly.

17His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.

17The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.

17He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,

18His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.

18Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.

18His bones <FI>are<Fi> tubes of brass, His bones <FI>are<Fi> as a bar of iron.

19He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.

19In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.

19He <FI>is<Fi> a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;

20He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.

20Canst thou draw out the leviathan with a hook, or canst thou tie his tongue with a cord?

20For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.

21He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.

21Canst thou put a ring in his nose, or bore through his jaw with a buckle?

21Under shades he lieth down, In a secret place of reed and mire.

22He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.

22Will he make many supplications to thee, or speak soft words to thee?

22Cover him do shades, <FI>with<Fi> their shadow, Cover him do willows of the brook.

23Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.

23Will he make a covenant with thee, and wilt thou take him to be a servant for ever?

23Lo, a flood oppresseth--he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.

24Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?

24Shalt thou play with him as with a bird, or tie him up for thy handmaids?

24Before his eyes doth <FI>one<Fi> take him, With snares doth <FI>one<Fi> pierce the nose?

25(not in this translation)

25Shall friends cut him in pieces, shall merchants divide him?

25(not in this translation)

26(not in this translation)

26Wilt thou fill nets with his skin, and the cabins of fishes with his head?

26(not in this translation)

27(not in this translation)

27Lay thy hand upon him: remember the battle, and speak no more.

27(not in this translation)

28(not in this translation)

28Behold his hope shall fail him, and in the sight of all he shall be cast down.

28(not in this translation)