Side by side
Job 40
ASV
American Standard Version · 1901
DBY
Darby Bible · 1890
WEB
World English Bible · 2000
1Moreover Jehovah answered Job, and said,
1And Jehovah answered Job and said,
1Moreover Jehovah answered Job, and said,
2 Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
2Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reprovethGod, let him answer it.
2Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
3 Then Job answered Jehovah, and said,
3And Job answered Jehovah and said,
3Then Job answered Jehovah, and said,
4 Behold, I am of small account; what shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
4Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
4Behold, I am of small account; what shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
5Once have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further.
5Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
5Once have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further.
6 Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
6And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
6Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
7 Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
7Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
7Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
8Wilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
8Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
8Wilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
9Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
9Hast thou an arm likeGod? or canst thou thunder with a voice like him?
9Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
10 Deck thyself now with excellency and dignity; And array thyself with honor and majesty.
10Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
10Deck thyself now with excellency and dignity; And array thyself with honor and majesty.
11Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
11Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
11Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
12Look on every one that is proud, and bring him low; And tread down the wicked where they stand.
12Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
12Look on every one that is proud, and bring him low; And tread down the wicked where they stand.
13Hide them in the dust together; Bind their faces in the hiddenplace.
13Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
13Hide them in the dust together; Bind their faces in the hiddenplace.
14Then will I also confess of thee That thine own right hand can save thee.
14Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
14Then will I also confess of thee That thine own right hand can save thee.
15 Behold now, behemoth, which I made as well as thee; He eateth grass as an ox.
15See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
15Behold now, behemoth, which I made as well as thee; He eateth grass as an ox.
16Lo now, his strength is in his loins, And his force is in the muscles of his belly.
16Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
16Lo now, his strength is in his loins, And his force is in the muscles of his belly.
17He moveth his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
17He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
17He moveth his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
18His bones areastubes of brass; His limbs are like bars of iron.
18His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
18His bones areastubes of brass; His limbs are like bars of iron.
19 He is the chief of the ways of God: Heonlythat made him giveth him his sword.
19He is the chief ofGod's ways: he that made him gave him his sword.
19He is the chief of the ways of God: Heonlythat made him giveth him his sword.
20Surely the mountains bring him forth food, Where all the beasts of the field do play.
20For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
20Surely the mountains bring him forth food, Where all the beasts of the field do play.
21He lieth under the lotus-trees, In the covert of the reed, and the fen.
21He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
21He lieth under the lotus-trees, In the covert of the reed, and the fen.
22The lotus-trees cover him with their shade; The willows of the brook compass him about.
22Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
22The lotus-trees cover him with their shade; The willows of the brook compass him about.
23Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.
23Lo, the river overfloweth — he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
23Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.